ويكيبيديا

    "للعمل من أجل تحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to work towards
        
    • to work to achieve
        
    • for action to achieve
        
    • of work to achieve
        
    • action towards the achievement
        
    • work for
        
    • work towards a
        
    Most political forces in Kosovo have welcomed this approach and expressed their willingness to work towards achieving the agreed-upon standards. UN ورحبت أغلبية القوى السياسية في كوسوفو بهذا النهج وأعربت عن استعدادها للعمل من أجل تحقيق المعايير المتفق عليها.
    My country stands ready to work towards the attainment of the objectives of the 2012 Conference on the Middle East nuclear-weapon-free zone. UN وبلدي على استعداد للعمل من أجل تحقيق أهداف مؤتمر عام 2012 المعني بإيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Welcoming the recent positive momentum in the international community to work towards this goal, UN وإذ ترحب بالزخم الإيجابي الذي شهده المجتمع الدولي مؤخرا للعمل من أجل تحقيق هذا الهدف،
    But today we are all equally ready to work to achieve more effective disarmament and to establish new international standards for the use of nuclear energy to benefit mankind and not to destroy it. UN ولكننا اﻵن مستعدون جميعا عل حد سواء للعمل من أجل تحقيق المزيد من نزع السلاح الفعلي، وإقرار معايير دولية جديدة لاستخدام الطاقة النووية لصالح الجنس البشري وليس لتدميره.
    To strive for political and social equality, for economic equity, for cooperation among all peoples and for sustainable development in a safe environment. WILPF seeks to educate, inform and mobilize women for action to achieve these goals. UN وتسعى الرابطة، في عملها من أجل المساواة السياسية والاجتماعية، والعدالة الاقتصادية، والتعاون فيما بين الشعوب كافة، ومن أجل التنمية المستدامة في بيئة مأمونة، إلى تثقيف المرأة وتوعيتها وحشدها للعمل من أجل تحقيق هذه الغايات.
    It noted that it was important to maintain the present momentum of work to achieve this objective. UN ولاحظت أن من المهم المحافظة على الزخم الحالي للعمل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Ultimately, the report should be seen as a step, in partnership with the leadership of the Palestinian Authority, towards setting out a national framework for action towards the achievement of the goals outlined in the Millennium Declaration. UN وينبغي النظر إلى التقرير في نهاية المطاف كخطوة، بالشراكة مع قيادة السلطة الفلسطينية، نحو وضع إطار وطني للعمل من أجل تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    Welcoming the recent positive momentum in the international community to work towards this goal, UN وإذ ترحب بالزخم الإيجابي الذي شهده المجتمع الدولي مؤخرا للعمل من أجل تحقيق هذا الهدف،
    The Russian delegation at those negotiations is prepared to work towards a constructive outcome so that a treaty may be signed in the near future. UN إن الوفد الروسي في تلك المفاوضات مستعد للعمل من أجل تحقيق نتيجة بناءة كي يتسنى توقيع معاهدة في المستقبل القريب.
    This statement together with its new mission and vision set the framework to work towards sustainability. UN وحدد هذا البيان، بالإضافة إلى مهمة الرابطة ورؤيتها الجديدتين، إطارا للعمل من أجل تحقيق الاستدامة.
    We remain ready to work towards this objective in a manner consistent with the requirements of our national security. UN ونحن لا زلنا على استعداد للعمل من أجل تحقيق هذا الهدف بطريقة تتمشى ومتطلبات أمننا الوطني.
    It called upon the entire country, and the French Government, to work towards that aim, and requested the support of the United Nations. UN ودعت البلاد بأسرها وكذلك الحكومة الفرنسية للعمل من أجل تحقيق ذلك الهدف وطلبت الدعم من اﻷمم المتحدة.
    His country was ready to work towards that objective. UN وبلده على استعداد للعمل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    It is indeed a well-deserved tribute to the two statesmen who had the vision and the determination to work towards the reconciliation of the South African peoples. UN والواقع أنها تحية مستحقـــة لرجلي دولة كانت لديهما البصيرة واﻹرادة للعمل من أجل تحقيق المصالحة بين أبناء جنوب افريقيا.
    47. Bangladesh indicated that it was ready to work to achieve a consensus. UN 47 - وأشارت بنغلاديش إلى أنها مستعدة للعمل من أجل تحقيق توافق الآراء.
    50. A follow-up network was formed to work to achieve the changes urged by the Seminar. UN ٥٠ - وقد أنشئت شبكة متابعة للعمل من أجل تحقيق التغيرات التي طلبتها الحلقة الدراسية.
    As a policy instrument, the Beijing Declaration and Platform for Action complemented the Convention and provided practical and concrete recommendations for action to achieve gender equality. UN كما أن إعلان ومنهاج بيجين، باعتبارهما أداة للسياسات، يكملان الاتفاقية ويتضمنان توصيات عملية ومحددة للعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Declaration reaffirms the commitment of Governments and civil society organizations to end child sexual abuse, and sets an agenda for action to achieve progress, including through the ratification of the Optional Protocols and initiatives to promote a culture of zero tolerance of violence. UN ويؤكد الإعلان من جديد التزام الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بوضع حد للاستغلال الجنسي للأطفال، ويضع برنامجا للعمل من أجل تحقيق التقدم، بعدة وسائل منها التصديق على البروتوكولات الاختيارية والمبادرات الرامية إلى تعزيز ثقافة عدم التسامح إطلاقا مع العنف.
    It noted that it was important to maintain the present momentum of work to achieve this objective. UN ولاحظت أن من المهم المحافظة على الزخم الحالي للعمل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    4. Also encourages the Inter-Parliamentary Union to continue its efforts in mobilizing parliamentary action towards the achievement of the Millennium Development Goals by the target date of 2015, as well as in bringing a parliamentary contribution to the design of the next generation of global development goals; UN 4 - تشجع أيضا الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة بذل الجهود لحشد البرلمانات للعمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد وهو عام 2015 وللإسهام في وضع الجيل التالي من الأهداف الإنمائية العالمية؛
    He called on all parties to work for a just, peaceful and definitive solution to the conflict. UN وإنه يدعو جميع الأطراف للعمل من أجل تحقيق حل عادل وسلمي ونهائي للنزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد