The mechanism will be complementary to the other elements of ongoing monitoring and verification. | UN | وستكون اﻵلية مكملـــة للعناصر اﻷخرى للرصد والتحقق المستمرين. |
As with other elements of proliferation control and disarmament, any controls must be non-discriminatory and generally acceptable, if they are to be effective. | UN | وكما هي الحال بالنسبة للعناصر اﻷخرى لمراقبة الانتشار ونزع السلاح، فإنه ينبغي ﻷي ضوابط أن تكون غير تمييزية ومقبولة بصفة عامة، إذا أريد لها أن تكون فعالة. |
The United Nations police will strengthen their support to the other components by enhancing their patrolling activities. | UN | وستعزز شرطة الأمم المتحدة مساندتها للعناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على القيام بالدوريات. |
In support of this objective, the police component continued to develop policing strategies and strengthen its support to the other components of UNFICYP by enhancing its patrolling capabilities based on contemporary policing methodologies. | UN | ودعما لهذا الهدف، واصل عنصر الشرطة تطوير استراتيجيات أعمال الشرطة وعزز دعمه للعناصر الأخرى في القوة وذلك بتعزيز قدراته على القيام بالدوريات استنادا إلى الاستراتيجيات المعاصرة في منهجيات أعمال الشرطة. |
The establishment of PRC as the internal oversight and appraisal committee (a measure recommended by the Board of Trustees) allows the Board to devote more time for other parts of its broad mandate (Commission resolution 1993/87), including advice on long-term programming of the OHCHR Technical Cooperation Programme. | UN | وإن إنشاء لجنة استعراض المشاريع بوصفها لجنة الرقابة الداخلية والتقييم (وهو تدبير أوصى به مجلس الأمناء)، يسمح لمجلس الأمناء بتكريس وقت أكبر للعناصر الأخرى من ولايته الواسعة (قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/87)، بما في ذلك إسداء المشورة في صدد البرمجة طويلة الأجل لبرنامج المفوضية للتعاون التقني. |
This goal entailed strengthening its support for other components by enhancing its patrolling activities and enhancing its relationship with the police authorities and with non-governmental organizations from both sides in order to develop more effective anti-crime strategies and to facilitate, as necessary, the investigation of crimes committed in the buffer zone. | UN | وينطوي هذا الهدف على تعزيز دعم القوة للعناصر الأخرى عن طريق تعزيز أنشطة دورياتها وتحسين علاقتها مع أجهزة الشرطة ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية من كلا الجانبين، من أجل وضع استراتيجيات أكثر فعالية لمكافحة الجريمة وعند الاقتضاء، تيسير التحقيق في الجرائم المرتكبة في المنطقة العازلة. |
The establishment of the Project Review Committee as the internal oversight and appraisal committee (a measure recommended by the Board of Trustees) allows the Board to devote more time to other components of its broad mandate (Commission resolution 1993/87) on long-term programming and overall orientation of the OHCHR Technical Cooperation Programme. | UN | وأتاح إنشاء لجنة استعراض المشاريع بوصفها لجنة الرقابة الداخلية والتقييم (وهو تدبير أوصى به مجلس الأمناء)، للمجلس تكريس وقت أكبر للعناصر الأخرى من ولايته الواسعة (قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/87) المتصلة بالبرمجة طويلة الأجل والتوجيه الشامل لبرنامج المفوضية للتعاون التقني. |
The Institute intended to render support to strengthen the institutional capacity of other elements of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. | UN | وقيل ان المعهد يزمع تقديم الدعم بغية تعزيز القدرة المؤسسية للعناصر اﻷخرى من شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
There is a need to continue the efforts already under way to safeguard intellectual property rights and harmonize other elements of international trade law. | UN | هناك حاجة إلى مواصلة الجهود التي يجري بذلها بالفعل من أجل صون حقوق الملكية الفكرية وتحقيق التناسق للعناصر اﻷخرى من القانون التجاري الدولي. |
other elements which may have a direct or indirect influence in the determination and imposition of a death sentence are discussed below. | UN | ٨٦- وترد أدناه مناقشة للعناصر اﻷخرى التي قد يكون لها تأثير مباشر أو غير مباشر في تقرير وفرض عقوبة إعدام ما. |
At the same time, I wish to point out that the Chinese delegation had no difficulty with the other elements of the resolution, as amended. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أشير إلى أن الوفد الصيني لم تكن لديه أية صعوبة بالنسبة للعناصر اﻷخرى في القرار، في صيغتها المعدلة. |
With the establishment within SFOR of a specialized multinational unit having the same mandate as its other elements, SFOR will be better equipped to help the local authorities deal with civil unrest without acting as a police force, thereby facilitating the return of refugees and displaced persons and the taking of office by elected officials. | UN | وستصبح قوة تثبيت الاستقرار، بإنشاء وحدة متخصصة متعددة الجنسيات داخلها تخول لها نفس الولاية الممنوحة للعناصر اﻷخرى للقوة، في وضع أفضل لمساندة السلطات المحلية في مواجهة أي اضطرابات مدنية دون الحاجة إلى ممارسة أعمال الشرطة، بصورة تيسر عودة اللاجئين والمشردين وتنصيب المسؤولين المنتخبين. |
The Advisory Committee requested a further detailed breakdown of the other elements contributing towards the reduction, i.e. the amounts that relate to reduction of posts, reduction of services and other factors such as efficiency gains. The Committee was not able to obtain this information. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية توزيعا مفصلا آخر للعناصر اﻷخرى المؤدية إلى هذا التخفيض، مثل، المبالغ المتصلة بتخفيض الوظائف، وتخفيض الخدمات، وغير ذلك من العوامل مثل المكاسب المتأتية من الكفاءة، حيث لم يكن بوسع اللجنة الحصول على مثل هذه المعلومات. |
The United Nations police will strengthen that support to the other components by enhancing their patrolling activities. | UN | وستعزز شرطة الأمم المتحدة مساندتها للعناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على القيام بالدوريات. |
They will also continue to strengthen its support to the other components by enhancing their patrolling activities. | UN | وستواصل أيضا تعزيز مساندتها للعناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على تسيير الدوريات. |
In support of this endeavour, the police component strengthened their support to the other components by enhancing their patrol capabilities through strategies based on contemporary policing methodologies. | UN | ودعما لهذا المسعى، عزز عنصر الشرطة دعمه للعناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على القيام بالدوريات من خلال استراتيجيات تستند إلى المنهجيات المعاصرة في مجال عمل الشرطة. |
In support of this, the United Nations police will strengthen its support to the other components by enhancing its patrol capabilities through strategies based on contemporary policing methodologies. | UN | ودعما لذلك، ستعزز شرطة الأمم المتحدة مساندتها للعناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على القيام بالدوريات من خلال استراتيجيات مبنية على المنهجيات المعاصرة التي تتبعها الشرطة. |
In support of this, United Nations police will strengthen its support to the other components by enhancing its patrol capabilities through strategies based on contemporary policing methodologies. | UN | ودعما لذلك، ستعزز شرطة الأمم المتحدة من مساندتها للعناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على القيام بالدوريات من خلال استراتيجيات تستند إلى المنهجيات المعاصرة في مجال عمل الشرطة. |
The establishment of PRC as the internal oversight and appraisal committee (a measure recommended by the Board of Trustees) allows the Board of Trustees to devote more time for other parts of its broad mandate (Commission resolution 1993/87), including advice in long-term programming of the OHCHR Technical Cooperation Programme. | UN | ويسمح إنشاء لجنة استعراض المشاريع كلجنة إشراف وتقييم داخلي (وهو تدبير أوصى به مجلس الأمناء)، لمجلس الأمناء بتكريس وقت أكبر للعناصر الأخرى من ولايته الواسعة (قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/87) بما في ذلك اسداء المشورة في صدد البرمجة طويلة الأجل لبرنامج مفوضية حقوق الإنسان للتعاون التقني. |
The establishment of PRC as the internal oversight and appraisal committee (a measure recommended by the Board of Trustees) allows the Board of Trustees to devote more time for other parts of its broad mandate (Commission resolution 1993/87), including advice in long-term programming of the OHCHR Technical Cooperation Programme. | UN | إن إنشاء لجنة استعراض المشاريع بوصفها لجنة الإشراف والتقييم الداخلي (وهو تدبير أوصى به مجلس الأمناء)، يسمح لمجلس الأمناء بتكريس وقت أكبر للعناصر الأخرى من ولايته الواسعة (قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/87)، بما في ذلك إسداء المشورة في صدد البرمجة طويلة الأجل لبرنامج مفوضية حقوق الإنسان للتعاون التقني. |
An additional increase of US$ 154,810 for other components is proposed for the improvement of the visual and graphic representation of Basel Convention data, to meet new demands on publications and information products and to maintain adequate office space and equipment for the secretariat. | UN | ويقترح مبلغ آخر قدره 810 154 دولارات للعناصر الأخرى لتحسين عرض بيانات اتفاقية بازل بالطرق المرئية والرسوم البيانية، وتحسين الطلبات الجديدة على المطبوعات والمواد الإعلامية والمحافظة على أماكن كافية للمكاتب والمعدات الخاصة بالأمانة. |
To eliminate/prevent the problems identified by the Board of Auditors, the Mission established the Property Management Section with effect from 1 April 2011 to address all such issues, act as advisory to other components when necessary, and ensure that all key performance indicators are met and proactive steps taken, especially with regard to unit stock and non-expendable assets. | UN | من أجل إزالة/منع المشاكل التي حددها مجلس مراجعي الحسابات، أنشأت البعثة قسم إدارة الممتلكات اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2011 لمعالجة جميع هذه المسائل، والعمل كجهة استشارية للعناصر الأخرى عند الضرورة، ولكفالة تحقيق جميع مؤشرات الأداء الرئيسية، واتخاذ تدابير استباقية، لا سيما فيما يتعلق بمخزون الوحدة والأصول غير المستهلكة. |