ويكيبيديا

    "للعنصرية وكراهية الأجانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • racism and xenophobia
        
    • racist and xenophobic
        
    The document highlighted regional progress and the need to prevent and penalize contemporary manifestations of racism and xenophobia. UN وتُسلّط الوثيقة الأضواء على التقدُّم الإقليمي وعلى ضرورة منع المظاهر المعاصرة للعنصرية وكراهية الأجانب والمعاقبة عليها.
    Migrants were still easy targets of racism and xenophobia. UN ولا يزال المهاجرون يمثلون أهدافاً سهلة للعنصرية وكراهية الأجانب.
    Neo-Nazism was a particularly abhorrent manifestation of racism and xenophobia and must be combated firmly by all. UN وإن النازية الجديدة مظهر بغيض للعنصرية وكراهية الأجانب وينبغي للجميع أن يكافحها مكافحة كاملة.
    It welcomed endeavours to address racism and xenophobia in education. UN ورحبت بالمساعي الرامية إلى التصدي للعنصرية وكراهية الأجانب في التعليم.
    It was also important to tackle racism and xenophobia by sensitizing countries that received asylum seekers, including European Union countries, with a view to creating an environment suitable to the integration of such persons. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً التصدي للعنصرية وكراهية الأجانب عن طريق توعية البلدان التي تستقبل ملتمسي اللجوء، ومن بينها بلدان الاتحاد الأوروبي، بغرض تهيئة بيئة ملائمة لإدماج هؤلاء الأشخاص.
    Kyrgyzstan shared the view that States needed to make even greater efforts and adopt urgent measures to combat the increasing trends of racism and xenophobia observed in recent years. UN وذكر أن قيرغيزستان تشارك في الرأي القائل بأن على الدول أن تبذل جهودا أكبر وأن تتخذ إجراءات عاجلة لمكافحة الاتجاهات المتزايدة للعنصرية وكراهية الأجانب التي ظهرت في السنوات الأخيرة.
    66. There was also a growing trend of intellectual justification and political legitimization of racism and xenophobia. UN 66 - وأضاف قائلاً إن هناك اتجاهاً متزايداً بالتبرير الفكري وإضفاء الشرعية السياسية للعنصرية وكراهية الأجانب.
    Several thousand people rallied in Munich on Sunday, 13 August 2000, in a mass demonstration against racism and xenophobia. UN وقد نظمت يوم الأحد 13 آب/أغسطس 2000 في ميونخ تظاهرة ضخمة مناهضة للعنصرية وكراهية الأجانب ضمت عدة آلاف من الأشخاص.
    The Ministry of the Interior had participated in the European Observatory on racism and xenophobia and had taken an active role in the preparation of the forthcoming Third Report on Greece of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI). UN وشاركت وزارة الداخلية في المرصد الأوروبي للعنصرية وكراهية الأجانب وشاركت بدور نشط في الإعداد لإصدار المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب لتقريرها الثالث عن اليونان في المستقبل القريب.
    He thus proposes that the Committee should make an in-depth study of the linkages between the principles of freedom of expression and freedom of religion, and of the imperatives of the fight against racism and xenophobia. UN ولذلك، اقترح أن تشرع اللجنة في إجراء دراسة متعمقة بشأن العلاقة بين مبدأي حرية التعبير وحرية الدين وضرورات التصدي للعنصرية وكراهية الأجانب.
    11. The European Union had not been able to support the preceding draft resolution in 2005 owing to the text's selective approach, apparent inaccuracies and limited value in countering contemporary forms of racism and xenophobia. UN 11 - ولم يتمكن الاتحاد الأوروبي من تأييد مشروع القرار السابق في عام 2005 نتيجة للنهج الانتقائي للنص وحالات عدم الدقة الواضحة والقيمة المحدودة في مكافحة الأشكال المعاصرة للعنصرية وكراهية الأجانب.
    Mr. Frans agreed, noting that the Working Group should draw on previous human rights reports and mechanisms and connect and build on the work of regional organizations like the European Commission against Racism and Intolerance, the European Monitoring Centre on racism and xenophobia and the European Network against Racism. UN وأقر ذلك السيد فرانس، مشيرا إلى وجوب أن ينهل الفريق العامل مما أعدته آليات حقوق الإنسان من تقارير وأن يأخذ في الحسبان ما تقوم به المنظمات الإقليمية مثل اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، ومركز الرصد الأوروبي للعنصرية وكراهية الأجانب والشبكة الأوروبية لمناهضة العنصرية.
    69. Finally, Spain pointed out that by means of the 2000 Law on the rights and freedoms of foreigners in Spain, the Spanish Observatory on racism and xenophobia was established. UN 69 - وأخيرا، أشارت إسبانيا إلى أن المرصد الإسباني للعنصرية وكراهية الأجانب قد أنشئ بموجب قانون عام 2000 بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا.
    22. It was crucial to continue the campaign against racism and xenophobia and to defend the human rights of migrants, especially the most vulnerable groups, including women, children and young people. UN 22 - وأكد أن من الضروري مواصلة الحملة المناهضة للعنصرية وكراهية الأجانب والدفاع عن حقوق الإنسان للمهاجرين، وخاصة أضعف الفئات، بما في ذلك النساء والأطفال والشباب.
    30. The Government referred to the new draft law for the integration into the Greek legal order of Framework Decision 2008/913/JHA for addressing certain forms and manifestations of racism and xenophobia through the criminal law. UN 30 - وأشارت الحكومة إلى مشروع القانون الجديد المتعلق بإدراج القرار الإطاري 2008/913/JHA، بشأن التصدي لأشكال ومظاهر معينة للعنصرية وكراهية الأجانب بالقانون الجنائي، داخل النظام القانوني اليوناني.
    45. Luxembourg has repeatedly spoken in favour of intercultural and interreligious dialogue and condemned racism and xenophobia in all its forms and manifestations, both nationally and internationally. UN ٤٥ - أعربت لكسمبرغ مرارا عن تأييدها للحوار بين الثقافات والأديان، وإدانتها للعنصرية وكراهية الأجانب بجميع أشكالهما ومظاهرهما، على الصعيدين الوطني والدولي.
    152. The Spanish racism and xenophobia Monitoring Centre is responsible for compiling information on racism and xenophobia for use as the basis for studies and reports, as well as for promoting and coordinating policies in favour of the principle of equality of treatment, and for combating racism and xenophobia in the area of immigration. UN 152- ويتولى المرصد الإسباني للعنصرية وكراهية الأجانب جمع معلومات عن ظاهرتي العنصرية وكراهية الأجانب لتكون الأساس لإعداد دراسات وتقارير في هذا الصدد، فضلاً عن تعزيز وتنسيق سياسات تشجّع مبدأ المساواة في المعاملة ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب في مجال الهجرة.
    27. In its previous concluding comments, the Committee was concerned that the situation of Aboriginal and Torres Strait Islander women, as well as those of migrant women, had been further compromised by an apparent rise in racism and xenophobia in Australia (para. 397). UN 27 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن القلق لأن وضع النساء من سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس والنساء المهاجرات ازداد تدهورا نتيجة لما يبدو أنه تنامي للعنصرية وكراهية الأجانب في أستراليا (الفقرة 397).
    38. Ms. Šimonović (Croatia), speaking on item 112, said that all actions taken to date to combat racism were not sufficient and that there was a need to elaborate preventive strategies and campaigns which took into account new forms of racism and xenophobia. UN 38 - السيدة سيمونوفيتش (كرواتيا): تكلمت في البند 112، فقالت إن كل التدابير التي اتخذت حتى الآن لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب غير كافية، وإنه لا بد من وضع استراتيجيات منع وتنظيم حملات إعلامية تضع في اعتبارها الأشكال الجديدة للعنصرية وكراهية الأجانب.
    116. A report on the transposition of framework decision 2008/913/JHA of the Council of the European Union on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law will assess the compliance of member States with the provisions of the framework decision and could be used as a basis to address infringements of the decision by initiating the necessary procedures from 1 December 2014. UN 116 - وسوف يصدر تقرير عن إدراج القرار الإطاري 2008/913/JHA الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة أشكال ومظاهر معينة للعنصرية وكراهية الأجانب بواسطة القانون الجنائي في قوانين الدول الأعضاء، حيث يُقيِّم التقرير مدى امتثال الدول الأعضاء لأحكام القرار الإطاري ويكون قابلا للاستخدام كأساس للتصدي لانتهاكات القرار عن طريق استهلال الإجراءات الضرورية اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    There is an urgent need for a solemn declaration against racism, xenophobia and intolerance by the highest national authorities, as well as a large-scale national programme, legislative and educational, to reverse the racist and xenophobic dynamic that threatens to erode and pervert the democratic development of Russian society. UN ويبدو أن هذا الأمر يستدعي من أرفع السلطات في الدولة إصدار إعلان رسمي مناهض للعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب، يصاحبه برنامج وطني واسع النطاق على المستويين القانوني والتربوي لوضع حد للآلية العنصرية والمعادية للأجانب التي بطبيعتها تقوض الديمقراطية وتعطل تطور المجتمع الروسي بشكل ديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد