ويكيبيديا

    "للعنصرية وكره الأجانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • racism and xenophobia
        
    • racist and xenophobic
        
    It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for racism and xenophobia to make it more effective. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for racism and xenophobia to make it more effective. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    Recommendation 36: addressing racism and xenophobia in the education curricula UN التوصية 36: التصدي للعنصرية وكره الأجانب في المناهج الدراسية
    He also highlighted the importance to place the resurgence of violent manifestations of racism and xenophobia in the context of the trivialization and political instrumentalization of racism. UN كما أبرز أهمية عودة المظاهر العنيفة للعنصرية وكره الأجانب في سياق الاستهانة والاستخدام السياسي للعنصرية.
    The phenomenon is further exacerbated by the process of the intellectual legitimization of racism and xenophobia which is unfolding before us. UN وتتفاقم هذه الظاهرة بفعل ما نشهده من تسويغ فكري للعنصرية وكره الأجانب.
    He notes that the Durban Declaration recognizes the presence of contemporary forms and manifestations of racism and xenophobia in the platforms of some political parties and organizations. UN وأشار إلى أن إعلان ديربان سلَّم بوجود أشكال ومظاهر معاصرة للعنصرية وكره الأجانب في مناهج عمل بعض الأحزاب والمنظمات السياسية.
    14. A national network of stakeholders advocating against racism and xenophobia operates under the patronage of the Government. UN 14- وأُنشئت شبكة وطنية من أصحاب المصلحة المناهضين للعنصرية وكره الأجانب تعمل تحت رعاية الحكومة.
    12. Immigrants, refugees and asylum-seekers are often the primary targets of racism and xenophobia across Europe. UN 12- وكثيراً ما يكون المهاجرون واللاجئون وطالبوا اللجوء الأهداف الأولى للعنصرية وكره الأجانب في جميع أنحاء أوروبا.
    We stand up for liberties and civil rights also in the struggle against those who oppose them. racism and xenophobia must never again be given any rein. UN ونساند الحريات والحقوق المدنية أيضا في سياق النضال ضد معارضيها.ويجب ألا يُترك العنان مرة أخرى على الإطلاق للعنصرية وكره الأجانب.
    The Ministry of Interior and Administration is the leading ministry in the process of countering racism and xenophobia. UN 18- إن وزارة الداخلية وشؤون الإدارة هي الوزارة القيادية في عملية التصدي للعنصرية وكره الأجانب.
    17. He stated that migration was one of the fundamental forces generating discrimination and its more extreme forms of racism and xenophobia. UN 17- وذكر أن الهجرة تعتبر عاملاً من العوامل الأساسية المولّدة للتمييز وأشكاله الأكثر حدة للعنصرية وكره الأجانب.
    support activities of the European Monitoring Centre on racism and xenophobia (EUMC) to build networks for monitoring and information-sharing, including an inventory of foundations, organisations and networks fighting racism in Europe; UN :: تقديم الدعم للأنشطة التي يضطلع بها مركز الرصد الأوروبي للعنصرية وكره الأجانب بهدف بناء شبكات للرصد وتبادل المعلومات، بما في ذلك جرد المؤسسات والمنظمات والشبكات التي تكافح ضد العنصرية في أوروبا؛
    All of the basic manifestations of racism and xenophobia are incompatible with democracy because they essentially contradict equal dignity of people, equal participation in community life and equal protection of human rights. UN وجميع المظاهر الأساسية للعنصرية وكره الأجانب تتنافى مع الديمقراطية لأنها تتعارض أساساً مع تساوي الأفراد في الكرامة، ومع تكافؤ فرص المشاركة في حياة المجتمع وفي حماية حقوق الإنسان.
    Morocco called on the international community to do everything to ensure the unrestricted enjoyment of rights by immigrants, who, despite the world's growing interdependence, were still the target of racism and xenophobia. UN وقال إن المغرب تطالب المجتمع الدولي بأن يفعل كل ما في استطاعته من أجل كفالة تمتع المهاجرين بحقوقهم بغير قيود، حيث أنهم لا يزالون هدفا للعنصرية وكره الأجانب بالرغم من أن العالم يتزايد ترابطا.
    68. Malaysia welcomed the positive measures taken to address racism and xenophobia. UN 68- ورحبت ماليزيا بالتدابير الإيجابية المتخذة للتصدي للعنصرية وكره الأجانب.
    C. Intellectual legitimization of racism and xenophobia 37 - 38 15 UN جيم - التبرير الفكري للعنصرية وكره الأجانب 37-38 15
    C. Intellectual legitimization of racism and xenophobia UN جيم - التبرير الفكري للعنصرية وكره الأجانب
    Political use of racism and xenophobia UN الاستغلال السياسي للعنصرية وكره الأجانب
    13. The political and social normalization of racism and xenophobia need to be understood in a context of growing intellectual legitimation of these phenomena. UN 13- ينبغي فهم التسويغ السياسي والاجتماعي للعنصرية وكره الأجانب في سياق التبرير الفكري المتزايد لهاتين الظاهرتين.
    Countering racism and xenophobia UN أولاً - التصدي للعنصرية وكره الأجانب
    By common agreement, and in the view of the Australian media especially, these incidents, apparently sparked by an altercation between young Lebanese and lifeguards, had an overtly racist and xenophobic complexion. UN ويبدو أن هذه الأحداث كان وراءها تلاسن بين شبان لبنانيين وبعض الحرس رأى فيه جميع الملاحظين، لا سيما الصحافة الأسترالية، تجسيداً صريحاً للعنصرية وكره الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد