15-49 subjected to physical or sexual violence in the last 12 months | UN | نسبة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما ممن تعرضن للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 السابقة |
Most of the cases concerned physical or sexual violence within the domestic context. | UN | وكانت معظم الحالات هي ضحايا للعنف البدني أو الجنسي في السياق المنزلي. |
Almost 50% of women who were victims of physical or sexual violence from a previous partner, have endured stalking by the same partner, in other words, 937 thousand women. | UN | وتتعرض نسبة تقرب من 50 في المائة من النساء اللاتي كن ضحايا للعنف البدني أو الجنسي من عشير سابق لملاحقة نفس العشير، أي 937 ألف امرأة. |
The proportion of women who have experienced physical or sexual violence, or both, by an intimate partner in their lifetime ranges from 15 per cent to 71 per cent. | UN | فنسبة النساء اللاتي تعرضن للعنف البدني أو الجنسي أو كليهما من جانب العشير في حياتهن تتراوح ما بين 15 و 71 في المائة. |
At the detention rooms of the Judiciary Police, all female victims of physical or sexual violence are interrogated by female officers who are specially trained to assist this type of victims. | UN | وفي غرف الاحتجاز التابعة لهيئة قضاء الشرطة، يجري استجواب جميع الضحايا الإناث اللائي يتعرضن للعنف البدني أو الجنسي على يد ضابطات تدرّبن خصيصا للمساعدة في التحقيق مع هذه النوعية من الضحايا. |
12.5 persons out of 1,000 (%.) stated having been victims of physical or sexual violence by a partner or former partner in the two preceding years. Of the 540,000 persons concerned, fewer than 140,000 were men and over 400,000 women. | UN | وأعلن 12,5 شخصا من كل 000 1 أنهم كانوا ضحايا للعنف البدني أو الجنسي على يد الزوج أو الزوج السابق على مدى عامين، أي حوالي 000 540 شخص، منهم أقل من 000 140 من الرجال وأكثر من 000 400 من النساء. |
Age, income level and such characteristics as housing occupant status (owner or tenant) or geographic area have an impact on the probability of a woman aged 18-75 suffering physical or sexual violence by her partner or former partner in the two preceding years. | UN | إن للعمر أو مستوى الدخل أثرا على احتمال إعلان النساء فيما بين 18 و 75 عاما من العمر أنهن كنّ ضحايا للعنف البدني أو الجنسي على يد الزوج أو الزوج السابق على مدى عامين. |
Proportion of women aged 15-49 subjected to physical or sexual violence in past 12 months by an intimate partner D.1, D.2 | UN | نسبة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما المتعرضات للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 الماضية على يد عشير |
Proportion of women aged 15-49 subjected to physical or sexual violence in past 12 months by persons other than an intimate partner | UN | نسبة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما المتعرضات للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 الماضية على يد أشخاص غير العشير |
Proportion of women aged 15-49 subjected to physical or sexual violence in the last 12 months by an intimate partner | UN | نسبة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما المتعرضات للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 الماضية على يد عشير |
Proportion of women aged 15-49 subjected to physical or sexual violence in the last 12 months by persons other than an intimate partner | UN | نسبة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما المتعرضات للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 الماضية على يد أشخاص غير العشير |
Women at the age of 15-49 who have experienced physical or sexual violence by their husband/partner made 13% in urban, 14% in rural areas. | UN | وتبلغ نسبة من تعرضن للعنف البدني أو الجنسي من طرف الزوج أو العشير، في نفس الفئة العمرية، 13 في المائة في المناطق الحضرية، و 14 في المائة في المناطق الريفية. |
The report highlights that, in four regions surveyed, an alarming 30 to 60 per cent of women report experiencing physical or sexual violence. | UN | ويسلط التقرير الضوء على أربعة مناطق خضعت للدراسة، فتبين أن نسبة مرعبة تتراوح بين 30 و 60 في المائة من النساء أبلغن عن تعرضهن للعنف البدني أو الجنسي. |
74. This young woman had never been the victim of physical or sexual violence within her family, but has no doubts that her entry into almost five years of prostitution resulted from the emotional cruelty she endured at the hands of her parents. | UN | 74- ولم تكن هذه المرأة الشابة قط ضحية للعنف البدني أو الجنسي داخل الأسرة، ولكنها لم تشك في أن دخولها لمدة خمس سنوات تقريبا إلى ميدان الدعارة نتج عن القسوة العاطفية التي عانت منها على أيدي أبويها. |
An extensive survey conducted under that project had found that 22 per cent of women living in permanent relationships experienced violence or the threat of violence by their male partners, and that in the general population 40 per cent of women had experienced physical or sexual violence or threat of violence by men. | UN | وقد وجدت دراسة استقصائية مستفيضة أجريت في إطار المشروع أن 22 في المائة من النساء اللاتي يعشن في علاقات دائمة قد تعرضن للعنف أو التهديد بالعنف من جانب شركائهن الذكور، وأن 40 في المائة من النساء في عموم السكان قد تعرضن للعنف البدني أو الجنسي أو التهديد به من جانب الرجال. |
In the age group 18-75, the proportion of persons who stated having been victims of physical or sexual violence by a partner or former partner in the two preceding years was 18.4 %. among women and 6.4 %., or approximately three times smaller, among men. | UN | إن نسبة النساء فيما بين 18 و 75 عاما من العمر اللاتي أعلنّ أنهن كنّ ضحايا للعنف البدني أو الجنسي على يد الزوج أو الزوج السابق، أي 18,4 في الألف على مدى عامين، تزيد 3 مرات تقريبا على نسبة الرجال فيما بين 18 و 75 عاما من العمر، وهي 6,4 في الألف. |
According to the survey of 2005, 43.5 % of 18 to 74 years old Finnish women had faced physical or sexual violence or threats of such violence by men at least once after they had reached the age of 15 years. | UN | واستناداً إلى الدراسة الاستقصائية التي أجريت في عام 2005، تعرضت نسبة 43.5 في المائة من النساء الفنلنديات اللائي تتراوح أعمارهن بين 18 و74 عاماً للعنف البدني أو الجنسي أو للتهديد بهما على أيدي رجال مرة واحدة على الأقل في حياتهن بعد بلوغهن سن 15 عاماً. |
83. Certain women who are subject to physical or sexual violence by their drug-using partners or parents may none the less feel responsible for caring for their families or may be without alternative means of livelihood for economic, social or cultural reasons. | UN | ٨٣ - وبعض النساء اللواتي يتعرضن للعنف البدني أو الجنسي على أيدي شركائهن أو آبائهن المستعملين للمخدرات قد يعتبرن أنفسهم مع ذلك مسؤولات عن رعاية أسرهن أو قد لا تكون لديهن، ﻷسباب اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية، وسائل عيش بديلة. |
(e) The percentage of women (over the total number of women who have ever had an intimate partner) who have experienced physical or sexual violence by current or former partner during the last year. | UN | (هـ) النسبة المئوية للنساء (إلى العدد الإجمالي للنساء اللواتي اتخذن عشيرا) اللواتي تعرضن للعنف البدني أو الجنسي من جانب عشير حالي أو سابق خلال السنة الأخيرة. |
The study showed that 77% of Tongan women and girls surveyed have experienced physical or sexual violence in their lives by a partner or non- partner. | UN | وبينت الدراسة أن 77 في المائة من نساء وفتيات تونغا اللواتي استُقصيت آراؤهن تعرضن في حياتهن للعنف البدني أو الجنسي من شخص شريك أو غير شريك في حياتهن(80). |