Moreover, gender-based violence should also be addressed comprehensively. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي كذلك التصدي بصورة شاملة للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
They appreciated the Fund's work in HIV prevention and in addressing gender-based violence. | UN | وأعربت عن تقديرها لعمل الفريق في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وفي التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Addressing gender-based violence as a core HIV prevention strategy is one of our key priorities. | UN | وأحد أولوياتنا الرئيسية التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس بوصفه استراتيجية أساسية للوقاية من الفيروس. |
This training is intended to benefit women and girls as they are the main victims of gender-based violence. | UN | والهدف من هذا التدريب هو حماية النساء والفتيات باعتبارهن الضحايا الأساسيين للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
65. The United Nations is concerned at the difficult situation of women migrant workers, as many of them have been the victims of genderbased violence. | UN | 65- ويساور الأمم المتحدة القلق إزاء وضع العاملات المهاجرات الصعب لأن الكثير منهن كان ضحية للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
It had established a female police network to help the Tanzanian police deal properly with alleged victims of gender-based violence. | UN | وأنشأت شبكة شرطة نسائية لمساعدة الشرطة التنزانية على التعامل تعاملا صحيحا مع الضحايا المزعومين للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
51. Programmes addressing gender-based violence often fail to take women and girls with disabilities into consideration. | UN | 51- وإن البرامج التي تتصدى للعنف القائم على أساس نوع الجنس لا تراعي غالباً النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
Specific attention must be paid in law reform efforts to address gender-based violence, the HIV-related rights of women, children and other key populations; | UN | ويجب إيلاء عناية خاصة عند بذل الجهود الرامية إلى إصلاح القوانين من أجل التصدّي للعنف القائم على أساس نوع الجنس وحقوق المرأة ذات الصلة بالفيروس والطفل وغيرهما من الفئات السكانية الرئيسية؛ |
As a co-chair of the United Nations task force on violence against women, UNFPA will work to foster joint initiatives and joint programming in support of national efforts to end gender-based violence. | UN | وسيعمل الصندوق بوصفه مشاركا في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة، على تعزيز المبادرات المشتركة لدعم الجهود الوطنية من أجل وضع حد للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
An evaluation of gender-based violence in Latin America and the Caribbean illustrates how evaluation recommendations have resulted in changes in approach at the level of a regional project. | UN | وقد اضطُلع بتقييم للعنف القائم على أساس نوع الجنس في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وبيَّن هذا التقييم كيفية إفضاء توصيات التقييم إلى إحداث تغييرات على صعيد مشروع من المشاريع الإقليمية. |
The project is expected to contribute to the creation of an accessible, sustainable and growing base of information on replicable effective strategies for addressing gender-based violence. | UN | ويتوقع أن يسهم هذا المشروع في إنشاء قاعدة معلومات يسهل الوصول إليها، وتكون مستدامة ومتنامية، بشأن الاستراتيجيات الفعالة القابلة للنقل من أجل التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Of particular concern was the persistent problem of gender-based violence and the rapid growth in the international trafficking of women and girls. | UN | وأن من الأمور التي تثير القلق بشكل خاص المشكلة المستمرة للعنف القائم على أساس نوع الجنس والنمو السريع للاتجار الدولي بالنساء والفتيات. |
10. Violence against women migrant workers should also be viewed from the wider context of gender-based violence. | UN | ٠١ - وينبغي أيضا أن ينظر إلى العنف ضد العاملات المهاجرات من السياق اﻷوسع نطاقا للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Collaboration with the National Committee to Combat Violence against Women and Children, intended to deal with issues of violence in the global context of gender-based violence in the field. | UN | التعاون مع اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل، الرامية إلى التعامل مع قضايا العنف ضمن الإطار العالمي للعنف القائم على أساس نوع الجنس في هذا المجال؛ |
This policy became effective on 5 June 2008. This policy would strengthen the commitment to address gender-based violence. | UN | ودخلت هذه السياسة حيز النفاذ في 5 حزيران/يونيه 2008 وتعزز هذه السياسة الالتزام بالتصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Humanitarian partners reported that between 60 per cent and 70 per cent of women who left the camps to collect firewood had experienced gender-based violence. | UN | وذكر الشركاء في المنظمات الإنسانية أن ما بين 60 في المائة و 70 في المائة من النساء اللواتي يغادرن المعسكرات لجمع حطب الوقود قد تعرضن للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
36. UNMISET and the national police have also undertaken joint efforts to address gender-based violence. | UN | 36 - وتضطلع البعثة والشرطة الوطنية أيضا بأنشطة مشتركة من أجل التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
For example, in Sudan, UNFPA and UNDP are collaborating to address gender-based violence through a Department for International Development-funded programme for populations of humanitarian concern. | UN | ومنها السودان، على سبيل المثال، حيث يتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس من خلال برنامج تموله إدارة التنمية الدولية من أجل السكان ذوي المشاكل الإنسانية. |
They also underscored the links between HIV/AIDS and sexual and reproductive health and urged that greater attention be given to gender-based violence in conflict and post-conflict situations. | UN | كما أكدت على الصلات القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وحثت على زيادة الاهتمام الموجه للعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع. |
Ministry Of Women And Child Development (2007), National Response To gender-based violence - in electronic form; | UN | 7 - وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل (2007)، المواجهة الوطنية للعنف القائم على أساس نوع الجنس - في شكل إلكتروني؛ |