Parallel to this, patriarchal and discriminatory attitudes are increasing women's vulnerability to violence and abuse. | UN | وبالتوازي مع ذلك، فإنّ المواقف التي تقوم على سلطة الأب والمواقف التمييزية تزيد المرأة ضعفاً وتعرضاً للعنف والاعتداء. |
As a result, girls and young women are disenfranchised and marginalized. They are subject to violence and abuse. | UN | وتعاني الفتيات والشابات جرَّاء ذلك من الحرمان من حقوقهن ومن التهميش، ويتعرضن للعنف والاعتداء. |
Special assistance was being provided for women with disabilities, who faced multiple forms of discrimination and were easy prey to violence and abuse. | UN | ويجري تقديم مساعدة خاصة للنساء ذوات الإعاقة، اللائي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز ويمثلن فريسة سهلة للعنف والاعتداء. |
While waiting to acquire the nationality of their husbands or a residence permit, women may suffer from violence and abuse perpetrated by their husbands. | UN | وفي انتظار الحصول على جنسية الزوج أو على رخصة إقامة قد تتعرَّض المرأة للعنف والاعتداء على أيدي الزوج. |
The white paper on domestic violence sets out that more of the children exposed to violence and abuse are to benefit from the Children's House scheme. | UN | وجاء في الكتاب الأبيض عن العنف المنزلي أن من المقرر أن يستفيد من برنامج دور الأطفال عدد أكبر من الأطفال المعرضين للعنف والاعتداء. |
However, the Committee remains concerned at reports of exploitation, violence and abuse of persons with disabilities. | UN | إلا أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن استغلال الأشخاص ذوي الإعاقة وتعريضهم للعنف والاعتداء عليهم. |
Our Safe Cities programme in 12 countries shows that multiple factors increase women's vulnerability to violence and abuse in urban public spaces, such as a lack of comprehensive legal and policy provisions to address violence against women and girls in urban public spaces and of gender-sensitive public services. | UN | ويتضح من برنامجنا للمدن الآمنة في 12 بلدا وجود عوامل متعددة تزيد من تعرض النساء للعنف والاعتداء في الأماكن الحضرية العامة، ومنها عدم وجود أحكام شاملة في القانون والسياسة تعالج العنف ضد النساء والفتيات في الأماكن الحضرية العامة، والافتقار إلى خدمات عامة مراعية لنوع الجنس. |
It requests the State party to conduct awareness campaigns and develop educational programmes on the greater vulnerability of women and girls with disabilities with respect to violence and abuse. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تنظم حملات توعية وأن تضع برامج تثقيف بخصوص شدة تعرض النساء والبنات ذوات الإعاقة للعنف والاعتداء مقارنةً بسائر فئات المجتمع. |
35. The Committee is concerned at the lack of protection against violence and abuse for children with disabilities. | UN | 35- ويساور اللجنة قلق لعدم حماية الأطفال ذوي الإعاقة من التعرض للعنف والاعتداء. |
It requests the State party to conduct awareness campaigns and develop educational programmes on the greater vulnerability of women and girls with disabilities with respect to violence and abuse. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تنظم حملات توعية وأن تضع برامج تثقيف بخصوص شدة تعرض النساء والبنات ذوات الإعاقة للعنف والاعتداء مقارنةً بسائر فئات المجتمع. |
The Government has called attention to the fact that persons with disabilities are in a particularly vulnerable situation when it comes to being subjected to violence and abuse. | UN | 124- واسترعت الحكومة الانتباه إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة يكونون في حالة ضعف شديد حين يتعرضون للعنف والاعتداء. |
32. CRC was concerned that children continued to be victims of violence and abuse in the home, and that professionals working with and for children were not fully trained to report cases of sexual abuse. | UN | 32- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار وقوع الأطفال ضحايا للعنف والاعتداء في المنزل، ولعدم تلقي العاملين مع الأطفال ومن أجلهم تدريباً كافياً على الإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي. |
A number of so-called " refuges " had been established for women and children who had been victims of domestic violence and abuse. | UN | وأنشئت عدة مؤسسات تسمى " ملاجئ " لإيواء النساء والأطفال الذين يتعرضون للعنف والاعتداء داخل أسرهم. |
The purpose of the counselling is to help the victims to re-establish their lives by readjusting into the home and into society, and to avoid the common trend for survivors of violence and abuse to commit suicide, crimes, abuse drugs, experience relationship problems and become mentally unstable. | UN | والغرض من تقديم المشورة هو مساعدة الضحايا على إعادة بناء حياتهم بالتكيُّف في البيت وفي المجتمع، وتلافي الاتجاه الشائع بين من تعرضوا للعنف والاعتداء إلى الانتحار وارتكاب الجرائم وتعاطي المخدرات والمعاناة من مشاكل في العلاقات بسبب التجارب الماضية وعدم الاستقرار أو الاضطرابات العقلية. |
The Bridging Employment Program (BEP), introduced in September 2003, assists survivors of violence and abuse to address employment barriers that prevent them from leaving social assistance for sustainable employment. | UN | 611- ويساعد برنامج تحسين فرص العمل، الذي بدأ العمل به في أيلول/سبتمبر 2003، من تعرضوا للعنف والاعتداء لتخطي عقبات العمل التي تمنعهم من ترك المساعدة الاجتماعية للحصول على عمل مستدام. |
Through the Office of the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner, the Australian Human Rights Commission has undertaken significant work to promote the human rights of women and children experiencing family violence and abuse. | UN | وقد قامت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان من خلال مكتب مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس بأعمال ملموسة لتعزيز حقوق الإنسان للنساء والأطفال الذين يتعرضون للعنف والاعتداء العائلي. |
JS5 documented cases of police violence and abuse towards transgender persons. | UN | ووثقت الورقة المشتركة 5 الحالات التي تعرض فيها مغايرو الهوية الجنسانية للعنف والاعتداء على أيدي الشرطة(31). |
Freedom from violence and abuse (art. 16) | UN | عدم التعرُّض للعنف والاعتداء (المادة 16) |
Freedom from violence and abuse (art. 16) | UN | عدم التعرُّض للعنف والاعتداء (المادة 16) |
Other measures in relation to children subjected to violence and abuse, sexual abuse and human trafficking are described in chapter VIII C, 3 - 4 of Norway's fourth report to the Committee on the Rights of the Child. | UN | ويرد وصف لتدابير أخرى متعلقة بالأطفال الذين تعرضوا للعنف والاعتداء الجنسي والاتجار بالأشخاص في الفصل الثامن جيم، 3-4 من تقرير النرويج الرابع المقدم إلى لجنة حقوق الطفل. |