ويكيبيديا

    "للعودة إلى الامتثال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to return to compliance
        
    • for returning to compliance with
        
    • for return to compliance
        
    • to return it to compliance
        
    • returning it to compliance
        
    • for returning the Party to compliance
        
    • return to compliance with
        
    Submission of a plan of action to return to compliance from apparent 2005 CFC and carbon tetrachloride consumption deviations UN تقديم خطة عمل للعودة إلى الامتثال عن انحراف ظاهر في عام 2005 بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    The representative of UNEP concurred, giving details of the efforts that had been made to assist the party to return to compliance. UN واتفق ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على ذلك وأورد تفاصيل عن الجهود التي بُذلت لمساعدة الطرف للعودة إلى الامتثال.
    B. Existing plans of action to return to compliance UN باء - خطط العمل الحالية للعودة إلى الامتثال
    Submission of a plan of action with time-specific benchmarks for returning to compliance with the Protocol's methyl bromide consumption control measures UN تقديم خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة الزمن للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل في البروتوكول
    Noting also Azerbaijan's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن أذربيجان قدمت خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    Noting with appreciation the party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2016 and for methyl bromide in 2015, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016 وبالنسبة لبروميد الميثيل في عام 2015،
    Finally, the recommendation encouraged Azerbaijan to work with implementing agencies to develop a request for additional assistance from the GEF for capacity-building, to support its efforts to return to compliance in a timely manner. UN وفي النهاية شجعت التوصية أذربيجان على العمل مع وكالات التنفيذ نحو وضع طلب للحصول على مساعدة إضافية من مرفق البيئة العالمية لبناء القدرات، وذلك لدعم جهودها للعودة إلى الامتثال دون تأخير.
    The Secretariat reminded the Committee that, when a Party was found to be in non-compliance, it was given assistance and support to return to compliance. UN وذكرت الأمانة اللجنة بأنه عندما يتبين عدم امتثال أحد الأطراف، فإنه يزود بالمساعدة للعودة إلى الامتثال.
    A. Existing plans of action to return to compliance UN ألف - خطط العمل الحالية للعودة إلى الامتثال
    B. Existing plans of action to return to compliance UN باء - خطط العمل القائمة للعودة إلى الامتثال
    Acknowledging with appreciation Ukraine's significant efforts to return to compliance with the Montreal Protocol, UN وإذ يقر، مع التقدير، بالجهود الكبيرة التي تبذلها أوكرانيا للعودة إلى الامتثال لبروتوكول مونتريال،
    The Secretariat had therefore requested the party to provide any additional information and a plan of action to return to compliance. UN ولذلك طلبت الأمانة من الطرف تقديم أي معلومات إضافية ووضع خطة عمل للعودة إلى الامتثال.
    B. Existing plans of action to return to compliance: Ecuador (decision XX/16), Ukraine (decision XXIV/18) and Uruguay (decision XVII/39) UN باء - خطط العمل القائمة للعودة إلى الامتثال: إكوادور (المقرر 20/16) وأوكرانيا (المقرر 24/18) وأوروغواي (المقرر 17/39)
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2008, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008،
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2007, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2007،
    Noting with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for chlorofluorocarbons in 2010, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها الطرف عن خطة العمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول لمركبات الكربون الكلورو فلورية في عام 2010،
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2009, UN وأنْ تشير أيضاً ًمع التقدير إلى تقديم هذا الطرف لخطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة المستنفدة للأوزون في 2009،
    Those Parties subject to decisions containing plans of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for the phaseout of the production and consumption of controlled substances are requested to submit an annual report to the Secretariat on their implementation of the commitments contained in their plan of action, for the consideration of the Committee. UN ويطلب إلى تلك الأطراف الخاضعة للمقررات التي تشتمل على خطط عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول للتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة، تقديم تقرير سنوي إلى الأمانة بشأن تنفيذها للالتزامات الواردة في خطط عملها لكي تبحثها اللجنة.
    The draft decision incorporates the Party's anticipated timespecific benchmarks for returning to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures on the basis of the planned project with UNIDO as well as previous advice on supporting regulatory measures. UN ويتضمن مشروع المقرر المؤشرات المحددة الزمن التي يتوقعها الطرف للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون على أساس المشروع المعتزم مع اليونيدو علاوة على المشورة السابقة بشأن التدابير التنظيمية الداعمة.
    UNEP was working closely with the Party to help it produce a plan of action for return to compliance. UN وأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتعاون بصفة وثيقة مع الطرف لمساعدته على إصدار خطة عمل للعودة إلى الامتثال.
    Armenia had been listed for consideration because of recommendation 34/3, which had noted with appreciation its explanation for its methyl bromide consumption deviation in 2004, and had requested the Party to submit a plan of action with time-specific benchmarks for returning it to compliance. UN 38 - تم إدراج أرمينيا على قائمة البحث بسبب التوصية 34/3، التي أشارت بالتقدير إلى الإيضاح المقدم منها للانحراف في استهلاك بروميد الميثيل في عام 2004، وطلبت إلى الطرف أن يقدم خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال.
    The decision requested the Libyan Arab Jamahiriya to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance. UN وطلب المقرر من الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم، على نحو عاجل، خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال.
    (i) Expectation that it would return to compliance with the Montreal Protocol's control measures for methyl chloroform in 2006; UN ' 1` بتوقع الطرف للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل في عام 2006؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد