ويكيبيديا

    "للعولمة الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of economic globalization
        
    • economic globalization and
        
    The current state of economic globalization indicates that Africa remains the least integrated continent and the most marginalized economically. UN والحالة الراهنة للعولمة الاقتصادية تشير إلى أن أفريقيا تظل القارة اﻷقل تكاملا واﻷشد تهميشا على الصعيد الاقتصادي.
    The working group had also noted continued discrimination against women, particularly in employment, as a result of economic globalization. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا استمرار وجود تمييز ضد المرأة، ولا سيما في مجال العمالة، نتيجة للعولمة الاقتصادية.
    1.1. Research and training subprogramme: Gender dimensions of economic globalization UN 1-1- البرنامج الفرعي للبحوث والتدريب: الأبعاد الجنسانية للعولمة الاقتصادية
    14. Racism permeates the current patterns of economic globalization. UN 14- وتتغلغل العنصرية في الأنماط الحالية للعولمة الاقتصادية.
    It was determined that there is a need to adapt national economic governance systems in order to take advantage of the positive potential of economic globalization and to avoid potentially negative effects. UN وأقر بضرورة تكييف نظم الإدارة الاقتصادية الوطنية بهدف الاستفادة من الإمكانات الإيجابية للعولمة الاقتصادية وتجنب الآثار السلبية التي يمكن أن تترتب عليها.
    New forms of international cooperation must be devised that will make it possible for all to share in the positive aspects of economic globalization. UN ولا بد من استنباط أشكال جديدة للتعاون الدولي تسمح للجميع بتقاسم الجوانب اﻹيجابية للعولمة الاقتصادية.
    The ever-increasing importance of international trade and the accelerating pace of economic globalization required UNCITRAL to continue its work, which ultimately benefited all States. UN وقال إن الأهمية المتزايدة للتجارة الدولية والوتيرة المتسارعة للعولمة الاقتصادية تتطلبان أن تواصل الأونسيترال عملها، وهو ما يعود بالفائدة على جميع الدول في نهاية المطاف.
    In this respect, policy neglect coupled with the downside aspect of economic globalization has especially affected rural women. UN وجدير بالإشارة في هذا الصدد أن المرأة الريفية قد تأثرت بصفة خاصة من جراء إهمال السياسات لحالتها ومن الجانب السلبي للعولمة الاقتصادية.
    It was essential to prevent Africa’s marginalization as a result of economic globalization. UN ومن اﻷمور اﻷساسية منع تهميش افريقيا نتيجة للعولمة الاقتصادية .
    Considerable empirical, economic, legal and environmental assessment challenges remain, however, in delineating the ecological implications of economic globalization. UN وما زالت هناك تحديات كبيرة في مجال التقييم العملي والاقتصادي والقانوني والبيئي لدى تحديد اﻵثار اﻷيكولوجية للعولمة الاقتصادية.
    On the other hand, lifting restrictions on foreign investments and allowing them in where, until recently, they were banned correspond to general trends of economic globalization. UN ومن ناحية أخرى، يتفق مع الاتجاهات العامة للعولمة الاقتصادية رفع القيود عن الاستثمارات اﻷجنبية والسماح لها بدخول اﻷماكن التي كانت ممنوعة من دخولها حتى اﻵونة اﻷخيرة.
    This suggestion was supported by the representative of Tupaj Amaru who proposed that the recommendations and solutions proposed drawn up should take account of the impact of economic globalization and poverty on the survival of indigenous peoples and minorities. UN وأيد هذا الاقتراح ممثل حركة توباي أمارو، الذي اقترح أن يُراعى في التوصيات والحلول المقترحة ما للعولمة الاقتصادية والفقر من أثر على بقاء الشعوب الأصلية والأقليات.
    Considerable empirical, economic, legal and environmental assessment challenges remain, however, in delineating the ecological implications of economic globalization. UN وما زالت هناك تحديات كبيرة في مجال التقييم العملي والاقتصادي والقانوني والبيئي لدى تحديد اﻵثار اﻷيكولوجية للعولمة الاقتصادية.
    Considerable empirical, economic, legal and environmental assessment challenges remain, however, in delineating the ecological implications of economic globalization. UN وما زالت هناك تحديات كبيرة في مجال التقييم العملي والاقتصادي والقانوني والبيئي لدى تحديد اﻵثار اﻷيكولوجية للعولمة الاقتصادية.
    Many United States companies are now establishing indirect links with Cuba, and their number will continue to grow as an inevitable result of economic globalization. UN وتقوم عدة شركات أمريكية اﻵن بإنشاء صلات غير مباشرة مع كوبا، وسوف يستمر عددها في التزايد، كنتيجة حتمية للعولمة الاقتصادية.
    The growth of trade over the last decade is widely seen as the distinctive feature of economic globalization. UN 16- ويعتبر نمو حركة التبادل التجاري طوال العقد الماضي عموما من الملامح المميزة للعولمة الاقتصادية.
    It is therefore in our collective self-interest to work with our African friends through NEPAD to balance both the upside and the downside of economic globalization. UN ولذلك كان من مصلحتنا الذاتية الجماعية أن نعمل مع أصدقائنا الأفارقة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وذلك للموازنة بين الوجه الأعلى والوجه السفلي للعولمة الاقتصادية.
    In the current context of economic globalization and the rapid development of information technology, coupled with the growing interdependence of countries, protection of the diversity of world culture was more important than ever, and respect for it formed the basis for coexistence, dialogue and exchange rather than exclusion. UN وفي السياق الحالي للعولمة الاقتصادية والتطور السريع لتكنولوجيا المعلومات، إضافة إلى تزايد الاعتماد المتبادل بين البلدان، تكتسب حماية تنوُّع الثقافة العالمية أهمية أكبر مما كانت في أي وقت مضى، كما أن احترامها يشكِّل أساسا للتعايش والحوار والتبادل وليس للاستبعاد.
    The new trend of economic globalization had made South-South cooperation more important than ever before, and his delegation was prepared to work with the developing countries to explore new ideas in that area and expand mutually beneficial cooperation. UN ولقد أدى الاتجاه الجديد للعولمة الاقتصادية إلى جعل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أكثر أهمية من أي وقت مضى، وأعرب عن استعداد وفده إلى الاشتراك في العمل مع البلدان النامية لاستطلاع أفكار جديدة في هذا المجال وتوسيع التعاون المتبادل الفوائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد