Promote international dialogue among Food and energy exporting nations to reach solutions that foster satisfaction of the world populations; | UN | :: تشجيع الحوار الدولي بين الأمم المصدرة للغذاء والطاقة للوصول إلى حلول تكون مصدر ارتياح لسكان العالم؛ |
Some 25 per cent of the funding in Africa was allocated to Food and 16 per cent to health activities. | UN | وتم تخصيص نحو 25 في المائة من التمويل في أفريقيا للغذاء و 16 في المائة للأنشطة المتعلقة بالصحة. |
Establishing indicators for Food, education, health, housing and other basic needs; | UN | وضع مؤشرات للغذاء والتعليم والصحة والاسكان وغيرها من الاحتياجات اﻷساسية؛ |
He left for lunch four hours ago, never came back. | Open Subtitles | لقد غادر للغذاء قبل 4 ساعات. ولم يعد أبدا. |
Whatever. - Okay. Great.'Cause we're having lunch tomorrow. | Open Subtitles | لا اهتم حسناً رائع, لاننا سنذهب للغذاء غدا |
The World Food Summit will be held in Rome next November. | UN | سيُعقد في روما في الشهر القادم مؤتمر القمة العالمي للغذاء. |
Emergency Food distributions also included support for displaced families. | UN | ويشمل التوزيع العاجل للغذاء أيضا دعما للأسر المشردة. |
In line with the self-reliance strategy issued by the Government of Eritrea, no appeal for Food was made. | UN | وتمشيا مع استراتيجية الاعتماد على الذات الصادرة عن حكومة إريتريا، لم يُوجه أي نداء طلبا للغذاء. |
The agreement promises to spur regional integration and to address innovative ways of maintaining a consistent Food and energy supply. | UN | ويعد هذا الاتفاق بدفع التكامل الإقليمي، وتلبية السبل المبتكرة التي من شأنها الحفاظ على إمداد مستمر للغذاء والطاقة. |
Yeah, but Ganymede is the most important Food station out here. | Open Subtitles | أو كيف نعم، ولكن غانيميد هو اهم محطة للغذاء هنا |
None of us are gonna survive much longer without Food. Including Laura. | Open Subtitles | لا احد منا يصبر بدون غذاء بالاضافة ان لورا تحتاج للغذاء |
The whole industrial Food system really began with fast Food. | Open Subtitles | سكولر : كل النظام الصناعي للغذاء بداء بالماكولات السريعة |
Palm oil not only caters to our growing demand for Food, but also cosmetics, detergents and, increasingly, alternative fuels. | Open Subtitles | فزيت النخيل ليس مطلبنا وحدنا للغذاء بل أيضا يستعمل في مستحضرات التجميل ومواد التنظيف وأخيرا المواد النفطية |
She's losing weight too fast to keep up with regular Food. | Open Subtitles | إنها تفقد الوزن بسرعة كبيرة لا يمكن للغذاء المنتظم مجاراتها |
The risk to birds and small mammals via ingestion of earthworms as a Food source was considered acceptable. | UN | وكانت المخاطر التي تتعرض لها الطيور وصغار الثدييات نتيجة لتناول دود الأرض بوصفه مصدراً للغذاء تعتبر مقبولة. |
We should have packed a lunch. It's gonna be a long job. | Open Subtitles | يجب علينا الذهاب للغذاء يا زعيم سيصبح لدينا عمل لمدة طويلة |
To ensure that children remain in school, and that this also benefits them nutritionally, we also run the largest school lunch programme in the world. | UN | ولضمان بقاء الأطفال بالمدارس، واستفادتهم أيضا من الناحية التغذوية، فإننا ندير أكبر برنامج للغذاء المدرسي في العالم. |
We've had lunch. We've had drinks. They know we're in charge. | Open Subtitles | لقد دعيناههم للغذاء والشراب, هم يعلمون اننا نحن المسؤولتان عن الشركة |
They also move up the leads in search of fresh feeding grounds | Open Subtitles | هم أيضا يشقون طريقهم عبر الشقوق للبحث عن أراضي جديدة للغذاء |
Took them out to dinner at a cool place on South Beach. | Open Subtitles | أخترت مطعما جيدا على الشاطئ الجنوبى للغذاء |
They have always used their environment to feed, care for and clothe themselves - in a word, to lead a healthy lifestyle. | UN | فكانوا يلجأون باستمرار إلى بيئتهم للغذاء والعلاج والكساء، وباختصار للعيش عيشة سليمة. |
Guyana produces the main Food needed for a healthy diet and is not dependent on imports of basic/staple Food for its people. | UN | وتنتج غيانا الأغذية الرئيسية المطلوبة للغذاء الصحي ولا تعتمد على واردات الأغذية الأساسية لشعبها. |
The latter have provided some relief from inflationary pressures for net food- and fuel-importing countries. | UN | وخفف هذا الانخفاض في الأسعار بعض الشيء وطأة الضغوط التضخمية على البلدان المستوردة الصافية للغذاء والوقود. |
At this altitude there are few fruits or tender leaves to eat. | Open Subtitles | في هذا الارتفاع هناك عدد قليل من الفواكه او اوراق للغذاء |
The continuing Food crisis has serious implications for political and social stability in poor food-importing countries. | UN | وتترتب على استمرار أزمة الغذاء انعكاسات خطيرة على الاستقرار السياسي والاجتماعي في البلدان الفقيرة المستوردة للغذاء. |
It's an interesting analogy but may I point out that the mother's breasts are a source of nourishment and comfort. | Open Subtitles | إنه تناظر مثير. لكن هل لي أن أشير أيضاً أن صدر الأم مصدر : "للغذاء و الراحة". |