ويكيبيديا

    "للغرض ذاته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the same purpose
        
    • the same effect
        
    A further amount of $24,337,600, corresponding to a total of 3,357 work months, will be required for the same purpose in the Registry. UN وثمة احتياج إلى مبلغ آخر قدره 600 337 24 دولار، أو ما يعادل ما مجموعه 357 3 شهر عمل، لقلم المحكمة للغرض ذاته.
    for the same purpose, the provision of equipment and the training of professionals for physiotherapy and orthopedics have been undertaken, as well. UN كما جرى للغرض ذاته توفير التجهيزات اللازمة وتدريب مهنيين في مجال العلاج الطبيعي وجراحة العظام.
    ESCWA is also collaborating with the Johns Hopkins Communications Center for the production of television spots for the same purpose. UN وتتعاون اللجنة أيضا مع مركز جونز هوبكنز للاتصالات من أجل إنتاج برامج تلفزيونية للغرض ذاته.
    :: Activities of the Committee to Combat the United Self-Defence Forces of Colombia (AUC), which was established in 2000 for the same purpose; UN :: الأنشطة التي تضطلع بها لجنة مكافحة تمويل جماعات الدفاع الذاتي الموحدة في كولومبيا، التي أنشئت في عام 2000 للغرض ذاته.
    Several pieces of evidence were presented to the court to the same effect. UN وقُدمت عدة أدلة مادية إلى المحكمة للغرض ذاته.
    The Special Envoy of the Russian Federation also visited Sukhumi for the same purpose. UN وزار المبعوث الخاص للاتحاد الروسي أيضا سوخومي للغرض ذاته.
    If she so chooses, the worker may reduce her working day by one-half hour for the same purpose. UN وإذا اختارت ذلك جاز لها أن تقلص ساعات عملها اليومي بنصف ساعة للغرض ذاته.
    The representative of France also stated that his Government was considering a voluntary contribution for the same purpose. UN وأفاد ممثل فرنسا أيضا بأن حكومته تنظر في تقديم تبرع للغرض ذاته.
    United Nations information centres in 17 countries organized events for the same purpose. UN ونظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في 17 بلدا أحداثا للغرض ذاته.
    The establishment of departmental panels on eradication of violence against women has also been promoted for the same purpose but with a regional approach. UN وتم أيضاً تشجيع إنشاء فرق المحافظات للقضاء على العنف ضد المرأة تحقيقاً للغرض ذاته ولكن مع اتباع نهج إقليمي.
    Their principal subordinates meet almost daily for the same purpose. UN كما يجتمع مرؤوسوهما اﻷساسيون يوميا تقريبا للغرض ذاته.
    for the same purpose, the Presidency may order the confiscation of any sum of money or securities belonging to the person sentenced. UN لهيئة الرئاسة للغرض ذاته اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو من القيم المنقولة يملكها المحكوم عليه.
    The gendarmerie and customs authorities from time to time set up temporary checkpoints within UNIFIL's area of deployment for the same purpose. UN ومن حين ﻵخر، يقيم الدرك وسلطات الجمارك نقاط تفتيش مؤقتة داخل منطقة انتشار القوة للغرض ذاته.
    The United Nations trust fund, which has been used for the same purpose, is now almost depleted. UN وقد نفدت تقريبا اﻵن موارد صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني، الذي كان يُستخدم للغرض ذاته.
    As part of this process, an independent electoral commission will also be put in place for the same purpose - to strengthen democracy. UN وكجزء من هذه العملية، سيتم أيضا انشاء لجنة انتخابية مستقلة للغرض ذاته - ألا وهو تعزيز الديمقراطية.
    UNDCP is also currently providing technical assistance to Afghanistan, the Lao People’s Democratic Republic and Myanmar for the same purpose. UN ويقدم اليوندسيب أيضا في الوقت الحاضر مساعدة تقنية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وأفغانستان للغرض ذاته .
    Russian high-resolution satellite imagery is being evaluated for the same purpose. UN ويجري تقييم الصور الساتلية الروسية العالية الاستبانة من حيث مدى صلاحيتها للغرض ذاته .
    The need for security was an overriding consideration and it was essential to ensure not only that a method was used that gave reasonable assurance that the same data message was not multiplied, but also that no two media would be simultaneously used for the same purpose. UN وكانت الحاجة إلى اﻷمن اعتبارا رئيسيا في ذلك، كما كانت ضرورية لا لضمان استخدام طريقة معقولة تضمن عدم مضاعفة رسائل البيانات ذاتها، بل تضمن أيضا عدم استخدام واسطتين في وقت واحد للغرض ذاته.
    In this context, the Inspector also noted that the United Nations regular budget did contain a section for the same purpose for the United Nations Headquarters in New York. UN 30- وفي هذا السياق، لاحظ المفتش أيضاً أن الميزانية العادية للأمم المتحدة لم تتضمن باباً للغرض ذاته بشأن مقارّ الأمم المتحدة في نيويورك.
    In this context, the Inspector also noted that the United Nations regular budget did contain a section for the same purpose for the United Nations Headquarters in New York. UN 30 - وفي هذا السياق، لاحظ المفتش أيضاً أن الميزانية العادية للأمم المتحدة لم تتضمن باباً للغرض ذاته بشأن مقارّ الأمم المتحدة في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد