ويكيبيديا

    "للفئات السكانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • population groups
        
    • to populations
        
    • groups of the population
        
    • segments of the population
        
    • population categories
        
    • populations and
        
    It also takes note of the presence of community defenders in highly vulnerable population groups. UN كما تحيط اللجنة علما بوجود مدافعين مجتمعيين للفئات السكانية الأكثر تعرضاً للخطر.
    It also takes note of the presence of community defenders in highly vulnerable population groups. UN كما تحيط اللجنة علما بوجود مدافعين مجتمعيين للفئات السكانية الأكثر تعرضاً للخطر.
    Cultural identity and heritage of population groups UN الهوية الثقافية والتراث الثقافي للفئات السكانية
    This would mean having social policy as a pillar of the development model, in order to provide social security and ensure that basic services to populations are secured. UN وسيعني ذلك أن تُستَخدَم السياسات الاجتماعية كدعامة من دعامات نموذج التنمية، من أجل توفير الضمان الاجتماعي وكفالة تأمين الخدمات الأساسية للفئات السكانية.
    In 2002, the authorities launched an Integrated Action Plan (IAP) for the social integration of Greek Roma, within the National Action Plan for the social inclusion of socially vulnerable groups of the population. UN ففي عام 2002، أطلقت السلطات خطة عمل متكاملة للإدماج الاجتماعي للروما اليونانيين، في إطار خطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي للفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    The Government has yet to accurately identify the segments of the population composed of women and children with disabilities with a view to facilitating follow-up to the Convention. UN ولم تقم الحكومة بعد بتحديد دقيق للفئات السكانية من النساء والأطفال ذوي الإعاقة بغية متابعة تنفيذ الاتفاقية.
    This deficiency is made good, for the poorer population groups, by the family welfare community centres and other services for the youngest children, such as the community kindergartens, which are discussed below. UN وقد أمكن إصلاح هذا النقص بالنسبة للفئات السكانية اﻷكثر فقرا عن طريق المراكز المجتمعية لرعاية اﻷسرة والخدمات اﻷخرى لصالح صغار اﻷطفال، مثل دور الحضانة المجتمعية التي يتناولها النقاش أدناه.
    Acts regulating the social insurance of population groups other than workers refer to the Allowance Law governing workers' insurance. UN وتشير القوانين التي تنظم التأمين الاجتماعي للفئات السكانية غير العمال إلى قانون العلاوات الذي يحكم تأمين العمال.
    Initially, we must fight to ensure universal access to prevention services for high-risk population groups. UN وفي البداية، يجب أن نناضل لنكفل أن نتيح للفئات السكانية العالية التعرض للخطورة جميعا سبل الوصول إلى خدمات الوقاية.
    Access to decent work opportunities is particularly stymied for population groups that have been traditionally vulnerable and marginalized in the workplace. UN وتنعدم فرص الحصول على عمل كريم بوجه خاص بالنسبة للفئات السكانية التي عادة ما تعاني من الضعف والتهميش في مكان العمل.
    To obtain information on the general characteristics of the population groups in situations of poverty; UN :: الحصول على معلومات عن الخصائص العامة للفئات السكانية التي هي في حالة فقر؛
    (v) Encouraging the active involvement of the population groups concerned, in particular through local surveys of the lack of security; UN `5` تشجيع المشاركة النشطة للفئات السكانية المعنية، ولاسيما عن طريق إجراء دراسات استقصائية محلية عن انعدام الأمن؛
    This finding indicates the need for systematic and targeted assessments of the nutritional situation of socially vulnerable population groups. UN وتبرز هذه النتيجة ضرورة القيام بعمليات تقييم منهجية ومحددة الهدف بشأن الحالة الغذائية للفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    This low level undoubtedly translates into poor provision of social services to neglected population groups. UN ولا شك أن هذا المستوى المتدنّي للإنفاق ينعكس على ضعف مستوى الخدمات الاجتماعية المقدّمة للفئات السكانية المهملة.
    This low level undoubtedly translates into poor provision of social services to neglected population groups. UN ولا شك أن تدني الإنفاق إلى هذا الحد يقيم الدليل على رداءة تقديم الخدمات الاجتماعية للفئات السكانية المهملّة.
    The Office also assists countries in making relevant basic social and economic services available to populations vulnerable to drug dependence, HIV/AIDS and crime. UN ويساعد المكتب البلدان أيضا على إتاحة الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية ذات الصلة للفئات السكانية المعرضة للارتهان للمخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والجريمة.
    (e) Improved capacity to provide, with the assistance of UNODC, upon request, sustainable livelihoods (basic social assistance) to populations vulnerable to drug dependence and crime as a result of social and economic marginalization UN (ه( تحسين القدرة، بمساعدة من المكتب، وعند الطلب، على توفير سبل المعيشة المستدامة (المساعدة الاجتماعية الأساسية) للفئات السكانية المعرضة للارتهان للمخدِّرات والجريمة نتيجة للتهميش الاجتماعي والاقتصادي
    Vulnerable groups of the population can capitalize on ICT to make a better connection with society and advance their education and employment opportunities. UN ويمكن للفئات السكانية المستضعفة الاستفادة من هذه التكنولوجيا في الارتباط على نحو أفضل بالمجتمع وتعزيز فرصها في التعليم والعمل.
    Vulnerable groups of the population can capitalize on ICT to make a better connection with society and advance their education and employment opportunities. UN ويمكن للفئات السكانية الضعيفة الاستفادة من تلك التكنولوجيا في الارتباط على نحو أفضل بالمجتمع وتعزيز فرصها في التعليم والعمل.
    The import of food products for human consumption, particularly those destined to meet social programmes, is affected by the embargo, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN ويتأثر بالحظر استيراد المنتجات الغذائية اللازمة للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لسد احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تحد من كميتها ونوعيتها، مما يؤثر بشكل مباشر على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    The importation of food products for human consumption, particularly those destined to meet social programmes, is affected by the embargo, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN ويؤثر الحصار على استيراد المنتجات الغذائية اللازمة للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لتلبية احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تقلل من كميتها ونوعيتها، مما يؤثر بشكل مباشر على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    However, record-keeping systems do not disaggregate funds allocated by the four main population categories defined in the Programme of Action. UN بيد أن أنظمة حفظ البيانات لا تجزئ اﻷموال المخصصة للفئات السكانية الرئيسية اﻷربع التي حددها برنامج العمل.
    The key strategy of the project has been to provide linguistically and culturally appropriate information to the most vulnerable populations, and the methodology has been used to produce information campaigns in other regions. UN وتمثلت الاستراتيجية الرئيسية للمشروع في توفير معلومات مناسبة لغوياً وثقافياً للفئات السكانية الأكثر تعرّضاً للضرر، وما برحت المنهجية المتبعة تُستخدم لإعداد حملات إعلامية في مناطق أخرى من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد