ويكيبيديا

    "للفئات الضعيفة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for vulnerable
        
    • vulnerable groups of
        
    • to vulnerable
        
    • of vulnerable
        
    • the vulnerable
        
    • vulnerable categories of
        
    • vulnerable sections of
        
    Measures to provide social security for vulnerable women included a programme of cash grants for the most vulnerable families. UN وتتضمن تدابير توفير الضمان الاجتماعي للفئات الضعيفة من النساء برنامج المنح النقدية التي تُقدم إلى معظم الأسر الضعيفة.
    Special types of protection for vulnerable consumers such as children would therefore be necessary. UN ولذلك، سيكون من الضروري توفير أنواع خاصة من الحماية للفئات الضعيفة من المستهلكين مثل الأطفال.
    The Committee calls upon the State party to adopt gender-specific policies and programmes that would cater to the specific needs of vulnerable groups of women. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد سياسات وبرامج خاصة بالنساء، تلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء.
    Carry out a family- centered and human- rights based comprehensive policy to support vulnerable groups of population; UN :: تنفيذ سياسة شاملة تتركز على الأسرة وتقوم على حقوق الإنسان لتقديم الدعم للفئات الضعيفة من السكان؛
    Another delegation expressed appreciation for the valuable cooperation and assistance of UNICEF to vulnerable groups. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لما قدمته اليونيسيف للفئات الضعيفة من تعاون ومساعدة على نحو كبير.
    The key unmet needs for the region in 2013 for the Syria situation included the curtailment of activities in secondary and tertiary health care for vulnerable refugees in Lebanon; and limited cash assistance available for vulnerable Syrian refugees living in urban and rural areas in Jordan. UN والاحتياجات الرئيسية غير الملباة عام 2013 في المنطقة فيما يتعلق بالوضع في سوريا تشمل تقليص أنشطة الرعاية الصحية الثانوية والمتقدمة لفائدة الفئات الضعيفة من اللاجئين في لبنان؛ ومحدودية المساعدة النقدية المتاحة للفئات الضعيفة من اللاجئين السوريين في المناطق الحضرية والريفية في الأردن.
    Algeria had also implemented measures to ensure health coverage for vulnerable populations, which had led to improved national public health indicators. UN ونفذت الجزائر أيضا تدابير لكفالة توافر الخدمات الصحية للفئات الضعيفة من السكان، مما أدى إلى تحسن المؤشرات الصحية على الصعيد الوطني.
    In order to eliminate barriers to justice faced by those persons, the Supreme Court had approved the Brasilia regulations regarding access to justice for vulnerable people. UN ومن أجل القضاء على العقبات التي تعترض طريق الوصول إلى العدالة والتي يواجهها أولئك الأشخاص، فقد أقرت المحكمة العليا قواعد برازيليا المتعلقة بإمكانية اللجوء إلى القضاء للفئات الضعيفة من السكان.
    Equally important was ensuring accessibility, especially for vulnerable children in fragile, low-income, conflict- and disaster-affected areas and children under occupation. UN ومن المهم بنفس القدر كفالة سهولة الوصول، وخاصة للفئات الضعيفة من الأطفال في المناطق الهشة ذات الدخل المنخفض المتضررة من النزاعات والكوارث، والأطفال الذين يرزحون تحت الاحتلال.
    vulnerable groups of women and adolescent girls are provided with improved livelihood opportunities through formation of women's SHGs. UN وتمنح للفئات الضعيفة من النساء والمراهقات فرص أفضل لكسب الرزق من خلال تشكيل مجموعات المساعدة الذاتية النسائية.
    2. Provide support for vulnerable groups of women practising seclusion; UN 2- تقديم دعم للفئات الضعيفة من دارسات الخلاوي؛
    Romania has addressed discrimination in the labour market by promoting equal opportunities for vulnerable groups of women and supporting their participation in trade union structures. UN وعالجت رومانيا قضية التمييز في سوق العمل عن طريق تعزيز تكافؤ الفرص للفئات الضعيفة من النساء ودعم مشاركتهن في هياكل نقابات العمل.
    (c) Enhancing access to quality social and economic services for vulnerable groups of the population, including women and children. UN (ج) تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الجيدة للفئات الضعيفة من السكان، بمن فيهم النساء والأطفال.
    Another delegation expressed appreciation for the valuable cooperation and assistance of UNICEF to vulnerable groups. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لما قدمته اليونيسيف للفئات الضعيفة من تعاون ومساعدة قيمين.
    In addition, the United Nations Foundation is collaborating with UNHCR to provide bed nets to vulnerable refugee populations. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون المؤسسة مع مفوضية شؤون اللاجئين في توفير الناموسيات السريرية للفئات الضعيفة من اللاجئين.
    Speakers cautioned against criminalizing victims of human trafficking and recommended that special attention be given to vulnerable migrants, including asylum seekers, refugees and stateless persons. UN وحذر بعض المتكلمين من تجريم ضحايا الاتجار بالبشر، وأوصوا بإيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة من المهاجرين، بمن فيهم ملتمسو اللجوء واللاجئون والأشخاص عديمو الجنسية.
    The Government should adhere to the rule of law and address the housing needs of vulnerable populations. UN وينبغي للحكومة الالتزام بسيادة القانون ومعالجة الاحتياجات السكنية للفئات الضعيفة من السكان.
    The Integrated Action Plan belongs to the National Action Plan for the social integration of vulnerable population groups. UN وتنفذ خطة الإجراءات المتكاملة في إطار خطة العمل الوطنية من أجل الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة من السكان.
    The joint team has begun to map the vulnerable and cross-border populations. UN وبدأ الفريق المشترك إجراء مسح للفئات الضعيفة من السكان، ولعابري الحدود.
    Vocational training for the vulnerable categories of the unemployed is being expanded; these categories include disabled women, single mothers and mothers with many children, and women with minor or disabled children. UN ويجري حاليا توسيع نطاق التدريب المهني للفئات الضعيفة من المتعطلين عن العمل؛ وهذه الفئات تشمل المعوقات واﻷمهات الوحيدات واﻷمهات اللاتي لديهن عدد كبير من اﻷطفال، واﻷمهات اللاتي لديهن أطفال قُصﱠر أو معوقون.
    According to the Government of Montserrat, it was critical to put in place a process to redistribute economic benefits to ensure that the vulnerable sections of the population are given the opportunity to develop fully. UN ووفقاً لما ذكرت حكومة مونتسيرات، كان من الضروري أن توضع عملية لإعادة توزيع المنافع الاقتصادية، وذلك لكفالة إتاحة الفرصة للفئات الضعيفة من السكان في التنمية بصورة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد