ويكيبيديا

    "للفت الانتباه إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to draw attention to
        
    • to call attention to
        
    • drawing attention to
        
    • to flag
        
    • to bring attention to
        
    • draw attention to the
        
    In that context, I would like to take this opportunity to draw attention to the security situation in my country. UN وفي ذلك السياق، أود أن أغتنم هذه الفرصة للفت الانتباه إلى الحالة الأمنية في بلدي.
    He told the Working Group about a march which had been undertaken the previous year to draw attention to this situation. UN وأحاط الفريق العامل علماً بمسيرة تم القيام بها في السنة السابقة للفت الانتباه إلى هذا الوضع.
    The situation has continued to improve, indicating that the Office should maintain efforts to draw attention to this issue. UN ويشير استمرار تحسن الوضع إلى ضرورة قيام المكتب بمواصلة جهوده للفت الانتباه إلى هذه المسألة.
    UNESCO supports all efforts to call attention to these horrific breaches of basic human rights. UN وتؤيد اليونسكو كافة الجهود المبذولة للفت الانتباه إلى هذه الانتهاكات البشعة لحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    We join many members of the NGO Committee on the Family in drawing attention to: UN وإننا ننضم إلى العدد الكبير من أعضاء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة للفت الانتباه إلى ما يلي:
    They are also introducing new monitoring software to flag and track unusual and suspicious transactions. UN كما أنها تستحدث أيضا برامجيات رصد جديدة للفت الانتباه إلى المعاملات غير العادية والمريبة وتعقبها.
    Participants in each country conducted grass-roots activities to bring attention to, and develop proposals for addressing, the issues of poverty and violence against women. UN وقد نظم المشاركون من كل بلد أنشطة شعبية للفت الانتباه إلى مشكلتي الفقر والعنف ضد المرأة ولعرض مقترحات لمعالجتها.
    They were clearly trying to draw attention to themselves. Open Subtitles انها محاولة واضحة للفت الانتباه إلى أنفسهم
    While the efforts made by the United States to draw attention to the topic of human trafficking were of value, its report lacked objectivity. UN واختتم حديثه قائلاً إنه في حين أن الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية للفت الانتباه إلى موضوع الاتجار بالبشر هي جهود قيِّمة فإن تقريرها يفتقر إلى الموضوعية.
    The panel provided an opportunity to draw attention to efforts already undertaken in the functional commissions to incorporate gender perspectives, discuss constraints to gender mainstreaming and identify areas for future action. UN وشكلت هذه الحلقة فرصة للفت الانتباه إلى الجهود التي بذلت فعلا في اللجان الفنية من أجل دمج المنظور الجنساني، ومناقشة القيود المفروضة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحديد المجالات للعمل المستقبلي.
    The same applied to international organizations, and UNCTAD was to be commended for striving to draw attention to the social dimension of trade liberalization. UN ويصدق الشيء نفسه على المنظمات الدولية، وقد يكون من دواعي الثناء على اﻷونكتاد أنه يعمل جاهداً للفت الانتباه إلى البعد الاجتماعي لتحرير التجارة.
    25. While much has been done to draw attention to the situation of children's rights and protection, it is important to examine the role that United Nations mediators, negotiators and heads of mission might play in addressing those issues during peace negotiations and in peace agreements. UN 25 - بالرغم من الأعمال الكثيرة التي تمت للفت الانتباه إلى حالة حقوق الأطفال وحمايتهم إلا أنه من الأهمية بمكان بحث الدور الذي يمكن أن يضطلع به الوسطاء والمفاوضون التابعون للأمم المتحدة ورؤساء بعثاتها في معالجة هذه القضايا خلال مفاوضات السلام وفي اتفاقات السلام.
    However, it was compelled once again to draw attention to the treacherous intentions of the separatists to misuse any manifestation of goodwill, including that of international humanitarian organizations, and to perpetuate conditions reached as a result of the genocide of the population in the region. UN بيد أنها مضطرة مرة أخرى للفت الانتباه إلى النوايا الغادرة للانفصاليين ﻹساءة استعمال أي مظهر للنوايا الحسنة، بما في ذلك نوايا المنظمات اﻹنسانية الدولية، واﻹبقاء على اﻷحوال التي تم الوصول إليها نتيجة اﻹبادة الجماعية للسكان في المنطقة.
    A number of ExCom Members also welcomed UNHCR's efforts to draw attention to persons of concern with disabilities and hoped that consensus would soon be reached on the draft Conclusion on the topic which was currently being negotiated. UN ورحب عدد من أعضاء اللجنة التنفيذية بالجهود التي تبذلها المفوضية للفت الانتباه إلى من تعنى بهم من الأشخاص ذوي الإعاقة وأعربوا عن أملهم في التوصل قريبا إلى توافق آراء بشأن مشروع استنتاج في هذا الموضوع يجري التفاوض بشأنه حاليا.
    48. Elaborate and implement a law and programmes to draw attention to the harmful effects of excision (Luxembourg); UN 48- وضع وتنفيذ قانون وبرامج للفت الانتباه إلى الآثار الضارة للختان (لوكسمبورغ)؛
    The Commission has also taken the opportunity to call attention to the importance of national reconciliation alongside the rebuilding of State institutions and the necessity to review current approaches to the funding of justice and security institutions. UN وقد انتهزت اللجنة هذه الفرصة أيضا للفت الانتباه إلى أهمية تحقيق المصالحة الوطنية بالتزامن مع إعادة بناء مؤسسات الدولة وضرورة استعراض النُـهج المتبعة حاليا لتمويل مؤسسات العدالة والأمن.
    We also witnessed the desperate actions of the brave South Korean farmer in Cancún, who gave his life to call attention to the plight of his fellow farmers on the brink of disaster throughout the world. UN وشهدنا أيضاً إجراءات يائسة من المزارع الكوري الجنوبي الشجاع في كنكون، الذي ضحى بحياته للفت الانتباه إلى محنة زملائه الفلاحين الذين هم على شفا كارثة في جميع أنحاء العالم.
    Other key activities were undertaken in 2011 in line with the Agency's protection mandate, including the ongoing web-based campaign drawing attention to demolitions in the West Bank and their impact on Palestinians. UN وقامت الوكالة بأنشطة رئيسية أخرى في عام 2011 في إطار ولاية الحماية الموكلة إليها، تشمل الحملة المستمرة على شبكة الإنترنت للفت الانتباه إلى عمليات الهدم في الضفة الغربية وتأثيرها على الفلسطينيين.
    The inclusion of short, country-specific lists of unresolved cases of human rights violations might also be an effective way of drawing attention to the Committee's work. UN واختتمت كلامها قائلة إن نشر قوائم قصيرة خاصة بكل بلد تشمل حالات انتهاك لحقوق الإنسان التي لم يتمّ البتّ فيها، على موقع اللجنة، قد يشكّل أيضاً وسيلة فعّالة للفت الانتباه إلى عملها.
    They are also introducing new monitoring software to flag and track unusual and suspicious transactions. UN كما أنها تستحدث أيضا برامجيات رصد جديدة للفت الانتباه إلى المعاملات غير العادية والمريبة وتعقبها.
    The sponsors of the draft resolution had come together to bring attention to the deteriorating human rights situation in the Syrian Arab Republic, as well as the documented violations of international human rights instruments. UN وقد اشترك مقدمو مشروع القرار جميعا للفت الانتباه إلى الحالة المتردية لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، والانتهاكات الموثقة لجميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد