The Subcommittee also recommends that the fact that a detainee underwent a medical examination, the name of the physician and the results of the examination should be duly recorded. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بضرورة تسجيل اسم الطبيب ونتائج الفحص الطبي على النحو الواجب بعد خضوع المحتجز للفحص الطبي. |
The families immediately filed a complaint with the public prosecutor and the students were sent for a medical examination at the request of the families. | UN | وقدمت الأسر فوراً شكوى الى المدعي العام وأرسل الطلبة للفحص الطبي بناء على طلب الأسر. |
A medical examination performed by the Regional Bureau of Expertise confirmed the inexistence of physical abuse. | UN | وأكد فحص طبي قام به المكتب الاقليمي للفحص الطبي عدم وجود اعتداءات جسدية. |
In 2000, a total of 32,446 persons entering into marriage underwent medical examinations. | UN | وعام 2000، خضع ما مجموعه 446 32 شخصا مقبلا على الزواج للفحص الطبي. |
Screening was provided to all female inmates. 151 voluntarily went through medical screening of Hepatitis C and B. Pregnant female inmates are regularly provided with gynecological registration at the civilian hospital, which offers consultations and conducts childbirth. | UN | وأجريت فحوص لجميع النزيلات. وخضعت 151 منهن بمحض إرادتهن للفحص الطبي الخاص بالالتهاب الكبدي جيم وباء. ويجري بانتظام تسجيل النزيلات الحوامل في أقسام أمراض النساء في المستشفى المدني، الذي تجري فيه الاستشارات والتوليد. |
According to the medical examiner he had a heart attack. | Open Subtitles | وفقاً للفحص الطبي انه قد اصيب بنوبة قلبية |
The Health Care Act defines exceptional situations in which the patient can be subjected to medical examination or treatment without his/her consent. | UN | ويحدد قانون الرعاية الصحية الظروف الاستثنائية التي يمكن للمريض أن يخضع بموجبها للفحص الطبي أو للعلاج من دون موافقته. |
Both Pasop and Gh@pro have consultation times at which sex workers can receive information or report for medical examination. | UN | وتخصص المنظمتان أوقاتا للاستشارة يمكن خلالها للمشتغلين بالجنس الحصول على معلومات أو التقدم للفحص الطبي. |
Rape victims are immediately referred to the Family Support Unit Police who give them medical paper for medical examination and treatment at Rainbow Centres. | UN | ويحال ضحايا الاغتصاب مباشرة إلى شرطة وحدة دعم الأسرة التي تسلمهن ورقة طبية للفحص الطبي والعلاج بمراكز قوس قزح. |
The fund aims to provide support for the medical examination and treatment of people living with HIV/AIDS in special difficulties. | UN | ويهدف الصندوق إلى توفير الدعم للفحص الطبي والعلاج للمصابين بالفيروس والإيدز الذين يواجهون صعوبات خاصة. |
Therefore, a foreign national who engages in prostitution will not be punished when apprehended but will be subject to medical examination to determine the existence of sexually transmitted diseases, and then deported as prescribed by the law. | UN | ولذا فإن المواطن الأجنبي الذي يمارس البغاء لا يعاقب عند القبض عليه بل يكون عرضة للفحص الطبي لتقرير ما إذا كان مصابا بأمراض تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ثم يرحل حسب مقتضى القانون. |
Only after extraditing the author did the State party start mentioning the possibility of visiting him and requesting a medical examination. | UN | ولم تأت الدولة الطرف على ذكر إمكانية زيارة صاحب البلاغ ولم تطلب إخضاعه للفحص الطبي أول مرة إلا بعد أن كان قد سُلِّم. |
Detainees should also undergo a medical examination following their arrest and prior to their release, but that obligation was not always complied with. | UN | ويجب أيضا أن يخضع المحتجزون للفحص الطبي بعد إلقاء القبض عليهم وقبل اﻹفراج عنهم، ولكن هذا اﻹجراء لا يطبق في جميع اﻷحوال. |
Only after extraditing the author did the State party start mentioning the possibility of visiting him and requesting a medical examination. | UN | ولم تأت الدولة الطرف على ذكر إمكانية زيارة صاحب البلاغ وتطلب إخضاعه للفحص الطبي أول مرة إلا بعد أن كان قد سُلِّم. |
Article 62 specifies that a medical examination must be carried out if requested by the detainee. | UN | وتنص المادة 62 على حق الشخص المحتجز في الخضوع للفحص الطبي إذا طلب ذلك. |
I will show you there after Grunther has taken you for a medical examination. | Open Subtitles | أنا ساريها لك هناك بعد ما ياخذك جرانسير للفحص الطبي |
Furthermore, in the past prostitutes arrested by the police had been released after payment of an appropriate fine, but they were now obliged to undergo a medical examination and were thus detained while waiting to appear before a panel of doctors. | UN | وفي الماضي، كان يتم اﻹفراج عن البغايا اللاتي تقبض عليهم الشرطة بعد دفع غرامة ولكن يتعين عليهن اﻵن الخضوع للفحص الطبي وبالتالي يُحتجزن لحين عرضهن على اﻷطباء المختصين. |
Lastly, she was greatly concerned about the practice of forcing prostitutes to undergo medical examinations. | UN | ٩ - واختتمت بيانها باﻹعراب عن قلقها البالغ إزاء ممارسة إجبار المومسات على الخضوع للفحص الطبي. |
She also wished to know whether clients as well as prostitutes were subject to compulsory medical examinations, in keeping with the principle of non-discrimination on grounds of sex. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الزبائن، مثل المومسات، يخضعون للفحص الطبي اﻹلزامي، تمشيا مع مبدأ عدم التمييز على أساس الجنس. |
8.4 The author disagrees that her refusal to submit to the examination would not lead to any significant negative consequences. | UN | 8-4 ولا توافق صاحبة البلاغ على أن رفضها الخضوع للفحص الطبي لن يسفر عن أي نتائج سلبية هامة. |
7. When being repatriated by air, those medically at risk were identified at the arrival airports by UNHCR operational partners and further medical screening and referrals were carried out at transit centres. | UN | ٧ - وعند إعادتهم إلى الوطن جوا، قام الشركاء التنفيذيون للمفوضية بتحديد المعرضين لمخاطر طبية في مطارات الوصول وأجريت عمليات أخرى للفحص الطبي واﻹحالة الطبية في مراكز العبور. |
According to the medical examiner, the cause of death was a broken neck. | Open Subtitles | ,وفقاً للفحص الطبي سبب الموت كسر العنق |