ويكيبيديا

    "للفرد أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an individual or
        
    • the individual or
        
    • individuals or
        
    • of individual or
        
    • individual's or
        
    • per capita or
        
    • their disposal
        
    Finally, whenever an individual or group is unable, for reasons beyond their control, to enjoy the right to adequate food by the means at their disposal, States have the obligation to fulfil (provide) that right directly. UN وأخيراً، وكلما عجز فرد أو جماعة، لأسباب خارجة عن نطاق إرادتهما، عن التمتع بالحق في الغذاء الكافي بالوسائل المتاحة للفرد أو الجماعة، يقع على عاتق الدول التزام بأن تفي بذلك الحق مباشرة.
    Finally, whenever an individual or group is unable, for reasons beyond their control, to enjoy the right to adequate food by the means at their disposal, States have the obligation to fulfil (provide) that right directly. UN وأخيراً، وكلما عجز فرد أو جماعة، لأسباب خارجة عن نطاق إرادتهما، عن التمتع بالحق في الغذاء الكافي بالوسائل المتاحة للفرد أو الجماعة، يقع على عاتق الدول التزام بأن تفي بذلك الحق مباشرة.
    Finally, whenever an individual or group is unable, for reasons beyond their control, to enjoy the right to adequate food by the means at their disposal, States have the obligation to fulfil (provide) that right directly. UN وأخيراً، وكلما عجز فرد أو جماعة، لأسباب خارجة عن نطاق إرادتهما، عن التمتع بالحق في الغذاء الكافي بالوسائل المتاحة للفرد أو الجماعة، يقع على عاتق الدول التزام بأن تفي بذلك الحق مباشرة.
    This has caused confusion because States, in referring to an entry on the List, have generally cited the number assigned to the individual or entity at that time. UN وقد نتج عن ذلك لبس نظرا لأن الدول تذكر عموما الرقم المخصص للفرد أو الكيان في وقت معين لدى إشارتها إلى قيد في القائمة.
    Instead, the draft article should provide for the right -- unconditional or subject to specific conditions -- of the individual, or the party on whose behalf the individual acted, exceptionally to withdraw the erroneous statement. UN وبدلا من ذلك، ينبغي لمشروع المادة أن ينص على أن يكون للفرد أو الطرف الذي تصرف الفرد نيابة عن حق غير مشروط أو خاضع لشروط معينة، في أن يسحب استثنائيا البيان الخاطئ.
    53. The practices and procedures which are sources of violations of the economic rights of individuals or groups in all societies cannot be exhaustively listed because of their commonplace nature. UN ٣٥- نظراً لعدم وجود خصائص معينة تميز هذه الممارسات التي تشكل، في جميع المجتمعات، مصدراً لانتهاكات الحقوق الاقتصادية للفرد أو للمجموعات البشرية، فإنه لا يمكن إحصاؤها على سبيل الحصر.
    FCE is the acquisition of goods and services used for the direct satisfaction of individual or collective wants. UN وهذه النفقات هي حيازة سلع وخدمات تستخدم للإشباع المباشر للفرد أو الاحتياجات الجماعية.
    All social welfare assistance cases are " means-tested " to determine the individual's or household's financial situation and whether they qualify for assistance or are able to help themselves. B. Labour UN وتستند جميع حالات تقديم المساعدة في إطار الدعم الاجتماعي إلى " التحقق من الدخل " لتحديد الحالة المالية للفرد أو الأسرة المعيشية، وما إذ كانا مؤهلين للحصول على المساعدة أو قادرين على تدبر شؤونهما.
    The State Liability Act regulates that an individual or legal person, whose rights are violated by the unlawful activities of a public authority, may claim compensation for damage suffered. UN ويقضي قانون مسؤولية الدولة بأنَّ للفرد أو الشخص الاعتباري، الذي انتُهكت حقوقه من جراء الأنشطة غير القانونية لسلطة عامة، أن يطالب بتعويض عن الضرر الذي لحقه.
    Similar to how an individual or a family might get insurance, insurance companies need insurance themselves. Open Subtitles مشابه لما كيف للفرد أو الأسرة كيف تحصل علي التأمين, شركات التأمين تحتاج لتأمين نفسها.
    As was the case historically with delisting requests, there is no recourse available for an individual or entity to pursue such an exemption from the Committee, other than through a State. UN ومثلما حدث في السابق مع طلبات الشطب من القائمة، لا توجد للفرد أو الكيان إمكانية الرجوع إلى اللجنة وطلب إعفاء، إلا عن طريق دولة.
    22. Under Chapter Four, those rights and freedoms and protection that an individual or group of individuals is guaranteed under the law are laid down. UN 22- وينص الفصل الرابع على تلك الحقوق والحريات وعلى الحماية التي يضمنها القانون للفرد أو لمجموعة من الأفراد.
    155. The proposed provision would give the right to an individual or to the State on behalf of an individual, or to an enterprise to bring a suit in respect of breaches of law, in order to recover damages suffered, including costs and interests accrued. UN 155 يعطي الحكم المقترح الحق للفرد أو للدولة نيابة عن الفرد، أو لمؤسسة الأعمال، في رفع دعوى بشأن انتهاكات القانون، بغية التعويض عما يصيبهم من أضرار، بما في ذلك المصاريف والفائدة المصرفية المتراكمة.
    Critics of the process are concerned because this would constitute a denial of access of an individual or entity affected by a targeted sanction to appeal their listing. UN ويساور القلق منتقدي هذه العملية لأن ذلك يُعد حرمانا للفرد أو الكيان المتضرر من جزاء محدد الأهداف من الطعن في إدراجه في القائمة.
    150. The proposed provision would give the right to an individual or to the State on behalf of an individual, or to an enterprise to bring a suit in respect of breaches of law, in order to recover damages suffered, including costs and interests accrued. UN ٠٥١ - يعطي الحكم المقترح الحق للفرد أو للدولة نيابة عن الفرد، أو لمؤسسة اﻷعمال، في رفع دعوى بشأن انتهاكات القانون، بغية التعويض عما يصيبهم من أضرار، بما في ذلك المصاريف والفائدة المصرفية المتراكمة.
    The Bureau launched a manhunt for the individual or individuals responsible. Open Subtitles قام المكتب ببدء عملية مُطاردة للفرد أو الأفراد المسئولين عن العملية
    Therefore, States should, at the primary level, respect the resources owned by the individual or groups seeking to make optimal use of their own knowledge and the freedom of individuals and groups to satisfy their own needs. UN وبالتالي يتعين على الدول في المرتبة الأولى أن تحترم الموارد المملوكة للفرد أو الجماعات التي تلتمس استخدام معارفها إلى الحد الأمثل، وأن تحترم حرية الأفراد والجماعات في إشباع الحاجات الخاصة بها.
    Amongst these root causes, attention should be focused on the limitations imposed by the denial of effective participation by all citizens in the process of the governance of their country, as well as on the violence resulting from disrespect for the fundamental human rights of the individual or of ethnic or religious groups. UN ومن بين هذه اﻷسباب الجذرية، يجدر تركيز الانتباه على القيود الناجمة عن إنكار فرص المشاركة الفعالة من قبل جميع المواطنين في عملية حكم بلادهم، وكذلك على العنف الناجم عن عدم احترام حقوق الانسان اﻷساسية للفرد أو للمجموعات اﻹثنية أو الدينية.
    232. In his reply, the Director of the Division for Asia and the Pacific stated that UNFPA's policy had always been to support a " cafeteria approach " for the supply of contraceptives, leaving it to the individual or couple to decide which was the most appropriate. UN ٢٣٢ - ورد مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ فذكر أن سياسة الصندوق كانت دائما دعم " نهج الكافيتريا " في توريد موانع الحمل، تاركا للفرد أو للزوجين تقرير ما يُناسبهم.
    11. Criminal laws are enacted by the State to regulate conduct perceived as threatening, dangerous, or harmful to an individual, to other individuals or society. UN 11 - تسن الدول القوانين الجنائية من أجل تنظيم أنماط السلوك التي ترى أن فيها تهديد أو خطورة أو ضرر للفرد أو لغيره من الأفراد أو المجتمع.
    Resolutions 1368 and 1373 recognize the inherent right of individual or collective selfdefence without making any reference to an armed attack by a State. UN فالقراران 1368 و 1373 يعترفان بالحق الطبيعي للفرد أو للمجموع في الدفاع عن النفس دون أي إشارة إلى هجوم مسلح من جانب دولة ما.
    All social welfare assistance cases are " means-tested " to determine the individual's or household's financial situation and whether they qualify for assistance. UN وتستند جميع حالات تقديم المساعدة في إطار الرعاية الاجتماعية إلى " التحقق من الدخل " لتحديد الحالة المالية للفرد أو الأسرة المعيشية، وما إذ كانا مؤهلين للحصول على المساعدة.
    51.2 The global limitation and reduction effort should lead to a narrowing of the range of different emission levels of CO2 and other greenhouse gases per capita or per unit of GDP. (France) UN ١٥-٢ ينبغي لجهود التحديد والخفض العالمية أن تفضي إلى تضييق نطاق التباين في مستويات الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة بالنسبة للفرد أو لوحدة الناتج المحلي الاجمالي. )فرنسا(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد