ويكيبيديا

    "للفرص الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new opportunities
        
    Many developing countries had responded to the new opportunities by adopting a sound macroeconomic policy as well as policies that were growth- and market-oriented, and had thus achieved remarkable growth. UN واستجابت العديد من البلدان النامية للفرص الجديدة باعتماد سياسة عامة سليمة في ميدان الاقتصاد الكلي إضافة إلى سياسات عامة تتجه إلى النمو واﻷسواق، محققة بذلك نموا ملحوظا.
    The document described new opportunities for ensuring the integration of a gender perspective in the emerging focus of UNICEF work in the next century. UN وتتضمن الوثيقة وصفا للفرص الجديدة لكفالة إدماج منظور نوع الجنس في موضع التركيز اﻵخذ في الظهور في أعمال اليونيسيف في القرن المقبل.
    Instead, this report presents a series of case studies chosen to illuminate several of the key mechanisms by which the mandate has developed to respond to new opportunities and take on emerging challenges. UN وبدلا من ذلك، يقدم هذا التقرير سلسلة من دراسات الحالات التي تم انتقاؤها لتسليط الضوء على العديد من الآليات الأساسية التي تطورت بها الولاية للاستجابة للفرص الجديدة والتصدي للتحديات الناشئة.
    However, other countries of the region that lacked the necessary infrastructure and skills were prevented from taking advantage of the new opportunities afforded by electronic commerce. UN غير أن ثمة بلداناً أخرى في المنطقة تفتقر إلى الهياكل الأساسية والمهارات اللازمة، مما حال دون استغلالها للفرص الجديدة التي تتيحها التجارة الإلكترونية.
    On the other hand, they are a source of new opportunities that can mitigate the unemployment rate and help to reduce poverty UN ومن الناحية الأخرى، فإنها مصدرٌ للفرص الجديدة التي يمكن أن تخفف من معدل البطالة وتساعد على الحد من الفقر
    In that regard, new political and economic realities call for a greater partnership and for pursuing new opportunities for strengthening South-South cooperation. UN وفي هذا الصدد، فإن الحقائق الاقتصادية والسياسية الجديدة، تتطلب مشاركة أكبر ومتابعة للفرص الجديدة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The net effect has been to limit the capacity of the programmes to respond to new opportunities. UN وكان الأثر الصافي لذلك هو الحد من قدرة البرامج على الاستجابة للفرص الجديدة.
    Indeed, the heightened perception that the United Nations has become indispensable is not matched by the availability of adequate resources for the new opportunities offered by the post-cold-war period or the rapid transformation now under way in the global economy. UN في الواقع، إن ازدياد رؤية اﻷمم المتحدة كأداة لا غنى عنها أمر لم يصاحبه توفير الموارد الكافية للفرص الجديدة التي تتيحها فترة ما بعد الحرب الباردة أو التحول السريع الجاري اﻵن في الاقتصاد العالمي.
    ITC will respond to new opportunities for women in the manufacturing sector, in particular, in computer-related services, by publicizing such possibilities and the promotion of export-related activities. UN وسوف يستجيب مركز التجارة الدولية للفرص الجديدة المتاحة للمرأة في قطاع الصناعة التحويلية، وعلى الخصوص في الخدمات ذات الصلة بالحاسوب، وذلك بتعميم هذه اﻹمكانيات وتعزيز اﻷنشطة التي تتصل بالتصدير.
    It is a testing ground for new opportunities and a space for developing new solutions, which is particularly relevant in complex economic times and rapidly changing technological environments. UN وتعتبر الثقافة حقل اختبار للفرص الجديدة ومجالا للبحث عن حلول جديدة، وهو أمر يتسم بأهمية خاصة في الأوقات الاقتصادية الصعبة والبيئات التكنولوجية سريعة التغير.
    Cognizant of the new opportunities that international cooperation could offer countries seeking to benefit from nuclear energy, his Government supported new frameworks for civil nuclear cooperation, such as the establishment of an IAEA fuel bank. UN وإدراكا من حكومته للفرص الجديدة التي يمكن أن يتيحها التعاون الدولي للبلدان التي تسعى إلى الاستفادة من الطاقة النووية، فإنها تؤيد الأطر الجديدة للتعاون النووي المدني، مثل إنشاء مصرف للوقود تابع للوكالة.
    The Family Code makes it possible to rearrange property relationships under pre-existing marriages in accordance with the new opportunities for regulation of property acquired during the marriage. UN ويسمح قانون الأسرة بإعادة ترتيب العلاقات المتصلة بالممتلكات في إطار زواج سابق وفقاً للفرص الجديدة لتنظيم الممتلكات التي تم حيازتها أثناء الزواج.
    Japan would like African countries to pay closer attention to the new opportunities that could be opened up by creating better conditions for foreign direct investment. UN وتود اليابان أن تولي البلدان الأفريقية المزيد من الاهتمام للفرص الجديدة التي يمكن أن تتاح لها من خلال تهيئة أوضاع أفضل للاستثمار الأجنبي المباشر.
    The consultations revealed, however, that delegations need more time to analyse in-depth the new opportunities and explore specific ways to apply them in the context of the Conference on Disarmament UN ورغم ذلك، كشفت المشاورات عن وجود حاجة لدى الوفود إلى مزيد من الوقت لإجراء تحليل في العمق للفرص الجديدة واستكشاف سبل محددة للاستفادة منها في سياق مؤتمر نزع السلاح.
    As such, the 1997 budget includes a number of tax measures, tariff relief and a new opportunities Fund of $30 million a year over three years. UN ومن ثم، فإن ميزانية ١٩٩٧ تتضمن عددا من التدابير الضريبية، والتخفيضات الضريية، وصندوقاً للفرص الجديدة تبلغ ميزانيتها ٣٠ مليون دولار على مدار ثلاث سنوات.
    new opportunities can bring enfranchisement. UN إذ يمكن للفرص الجديدة أن تأتي بالتحرر.
    Globalization, with its emphasis on communications, trade and investment, has increased knowledge of options within and outside home countries, and it has opened up a range of new opportunities for women. UN والعولمة، بتأكيدها على الاتصالات والتجارة والاستثمار، تزيد من التعرف على الخيارات داخل وخارج البلدان الأصلية، كما أنها تفتح مجالات للفرص الجديدة للمرأة.
    In contrast to its potential as the ultimate provider of new opportunities for growth and development worldwide, globalization has been accompanied by widening income disparities among, as well as within, countries and regions. UN وعلى النقيض من الاحتمالات التي تتيحها العولمة بوصفها المورد النهائي للفرص الجديدة للنمو والتنمية في أرجاء العالم بأسره، فقد صحبتها تفاوتات في الدخل آخذة في الاتساع فيما بين البلدان والمناطق، وفي داخلها.
    57. The Organization should give continued priority to helping developing countries adapt to the new opportunities arising from globalization with a focus on the use of information and communication technologies. UN ٥٧ - ومضى يقول أن المنظمة يجب أن تعطي أولوية مستمرة لمساعدة البلدان النامية على التكيف للفرص الجديدة الناشئة عن العولمة مع التركيز على استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    An appeal by the special session to Member States to review their attitude towards nuclear and space technology with regard for its influence on people's outlook on the world, and taking into account the new opportunities provided by missile and nuclear disarmament; UN نداء توجهه الدورة الاستثنائية إلى الدول اﻷعضاء ﻹعادة النظر في مواقفها تجاه التقنية النووية والفضائية فيما يتعلق بتأثيرها على وجهات نظرة الناس على العالم وأخذا في الاعتبار للفرص الجديدة التي يوفرها نزع السلاح الصاروخي النووي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد