ويكيبيديا

    "للفرص والتحديات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opportunities and challenges
        
    In pursuit of the green economy the Government of Barbados has undertaken an assessment of the opportunities and challenges of a green economy transition. UN وفي سعي حكومة بربادوس إلى الاقتصاد الأخضر، أجرت تقييماً للفرص والتحديات التي ينطوي عليها التحول إلى ذلك الاقتصاد.
    80. UNDP acknowledges the importance of strengthening its own internal capacities to respond better to current opportunities and challenges. UN 80 - ويدرك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أهمية تعزيز قدراته الداخلية للاستجابة بشكل أفضل للفرص والتحديات الحالية.
    Aware of the opportunities and challenges which globalization and liberalization can create for the economies of the countries of the subregion, UN وإدراكا منها للفرص والتحديات التي يمكن أن تجلبها العولمة وتحرير التجارة بالنسبة لاقتصاد بلدان المنطقة دون الإقليمية،
    Policymakers and the private sector will also benefit from a better understanding of the opportunities and challenges associated with eco-innovation. UN وسيستفيد أيضاً واضعو السياسات في القطاع الخاص من وجود فهم أفضل للفرص والتحديات المرتبطة بالابتكار الإيكولوجي.
    The subject that draws us together today is a very good example of the opportunities and challenges that the evolution of international conditions represents for this Court. UN والموضوع الذي يجمعنا اليوم مثال جيد جداً للفرص والتحديات التي يمثلها لهذه المحكمة تطور اﻷوضاع الدولية.
    It is clear from these assessments that many heads of departments and offices feel that the financial and personnel management procedures of the Organization are unduly cumbersome and hinder expeditious response to the opportunities and challenges that now exist. UN ويتضح من تلك التقييمات أن كثيرا من رؤساء اﻹدارات والمكاتب يشعرون أن إجراءات إدارة الموارد المالية والموظفين في المنظمة هي إجراءات معقدة وتعيق الاستجابة السريعة للفرص والتحديات القائمة حاليا.
    Change, as symbolized by the agreement, poses both opportunities and challenges to the leadership in the region and to the rest of the international community. UN إن التغيير الذي يرمز إليه الاتفاق، يفتح بابا للفرص والتحديات على حد سواء، أمام القيادات فـي المنطقة، وأمـام بقية المجتمع الدولي بالمثل.
    The present report reflects critical developments in international human rights law and attempts to respond to new opportunities and challenges. UN 7- ويعكس هذا التقرير التطورات البالغة الأهمية في القانون الدولي لحقوق الإنسان ويحاول الاستجابة للفرص والتحديات الجديدة.
    Through an early recognition of the opportunities and challenges presented by big data, the official statistical community will be well placed to leapfrog its role in information provision from these new sources. UN وبفضل الإدراك المبكر للفرص والتحديات التي تولدها البيانات الضخمة، ستكون الأوساط الإحصائية الوطنية في وضع جيد يتيح لها أن تحقق قفزة كبيرة تتجاوز بها دورها في توفير المعلومات من هذه المصادر الجديدة.
    It allowed participants to improve their understanding of opportunities and challenges in the regulatory and institutional dimension of ISS, especially those elements required for best-fit national regulatory and institutional frameworks. UN وقد أتاحت للمشاركين تحسين فهمهم للفرص والتحديات المقترنة بالبُعدين التنظيمي والمؤسسي لقطاعات خدمات البنية الأساسية، ولا سيما العناصر اللازمة لوضع أنسب الأُطر التنظيمية والمؤسسية الوطنية.
    A well-prepared and supported mediator is able to manage expectations, maintain a sense of urgency while avoiding quick-fix solutions, and effectively respond to opportunities and challenges in the overall process. UN والوسيط المعد إعدادا جيدا والمدعوم من جميع الأطراف يكون قادرا على إدارة التوقعات، والحفاظ على الشعور بإلحاح الموقف مع تجنب الحلول السريعة، والاستجابة الفعالة للفرص والتحديات في العملية ككل.
    The objective was to enable the international community to respond more effectively to global opportunities and challenges by offsetting any negative aspects of globalization through constructive dialogue. UN والهدف هو تمكين المجتمع الدولي من الاستجابة بفعالية أكبر للفرص والتحديات العالمية من خلال موازنة الآثار السلبية للعولمة عن طريق الحوار البنّاء.
    15. In 1998, UNICEF global advocacy and alliance-building efforts focused on the promotion of the rights of the child, with due consideration to the opportunities and challenges presented by the changing global context. UN ١٥ - وفي عام ١٩٩٨ تركزت جهود اليونيسيف في مجال الدعوة العالمية وبناء التحالفات على تعزيز حقوق الطفل، مع إيلاء الاعتبار اللازم للفرص والتحديات التي أسفر عنها تغير السياق العالمي.
    African countries were important players in the negotiations at Cancun and must now chart a way forward based on a comprehensive assessment of the opportunities and challenges offered by the global and regional trading systems. UN فالبلدان الأفريقية كانت أطرافـا هامة في مفاوضات كانكون، وعليها أن ترسم خطة للمضي قدما على أسـاس تقييم شامل للفرص والتحديات التي تطرحها نظم التجارة الإقليمية.
    8. The work of UNIFEM on strengthening women's economic security and rights responds to the opportunities and challenges presented by globalization. UN 8 - يستجيب عمل الصندوق المتعلق بتعزيز أمن المرأة وحقوقها في المجال الاقتصادي للفرص والتحديات الناجمة عن العولمة.
    It is my intention to foster the process of international study of the opportunities and challenges afforded by ocean exploration, with a view to the imperative need to preserve and protect them. UN وإنني أنوي تبني عملية إجراء دراسة دولية للفرص والتحديات التي يوفرها استكشاف المحيطات، بالنظر للحاجة الملحة الى الحفاظ عليها وحمايتها.
    72. The first part of the plan would present a consensus view of the opportunities and challenges before the United Nations. UN ٧٢ - وسوف يمثل الجزء اﻷول من الخطة رؤية توافقية للفرص والتحديات القائمة أمام اﻷمم المتحدة.
    We continue to be an active member of GMG, which aims to enhance the overall effectiveness of inter-agency response to the opportunities and challenges posed by migration. UN وما زلنا عضوا نشطا في الفريق، الذي يهدف إلى تعزيز الفعالية الكلية للاستجابة المشتركة بين الوكالات للفرص والتحديات التي تشكلها الهجرة.
    The EU commitment to support the development efforts of countries of origin and transit is also part of a long-term process aimed at responding to the opportunities and challenges of migration. UN والتزام الاتحاد الأوروبي بدعم جهود التنمية لبلدان المنشأ والعبور جزء من عملية طويلة الأمد ترمي إلى الاستجابة للفرص والتحديات التي تطرحها الهجرة.
    1. [G77: The International Plan of Action on Ageing, 2002 responds to opportunities and challenges of individual and population ageing in the twenty-first century. UN 1 - [مجموعة الـ 77: تستجيب خطة العمل الدولية للشيخوخة للفرص والتحديات التي يواجهها الأفراد والسكان الذين سيبلغون الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد