ويكيبيديا

    "للفروق بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • differences between
        
    • variances between
        
    • variance between
        
    • differences in
        
    There was a need to be more specific and to clarify the differences between the various legal systems on the subject. UN وقال إن ثمة حاجة الى التحديد اﻷدق للفروق بين مختلف النظم القانونية المعنية بالموضوع وتوضيحها بدرجة أكبر.
    In 2004 and 2005 an in-depth analysis of the differences between the records of UNDP and those of the United Nations was undertaken. UN وفي عامي 2004 و 2005، أجري تحليل متعمق للفروق بين سجلات البرنامج الإنمائي وسجلات الأمم المتحدة.
    The representative of Germany's explanation of the differences between draft articles 81 and 82 was convincing, and his delegation supported the proposal. UN وأضاف أن تفسير ممثل ألمانيا للفروق بين مشروعي المادتين 81 و 82 تفسير مقنع ووفده يؤيد الاقتراح.
    It was also noted that IPSAS required an explanation of variances between the budget and actual expenditure, which would improve the Board's consideration of future budget submissions. UN ويلاحظ أيضا أن المعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام تتطلب تفسيرا للفروق بين النفقات المدرجة في الميزانية والنفقات الفعلية، مما سيحسن نظر المجلس في مشاريع الميزانية مستقبلا.
    (ii) Reduced percentage variance between extrabudgetary allotments and expenditures UN ' 2` انخفاض النسبة المئوية للفروق بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات
    Development agency staff are increasingly aware of the differences between these approaches and the implications of the differences for how the entire development community views people and the justifications for investing in people. UN ويتزايد إدراك موظفي الوكالات اﻹنمائية للفروق بين هذه النُهج وما يترتب من معان على هذه الفروق بالنسبة للكيفية التي ينظر بها المجتمع اﻹنمائي بأسره إلى الناس ومبررات الاستثمار في الناس.
    Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    Staff assessment amounts for staff members with neither a dependent spouse nor a dependent child are equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون أو أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    Currency exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions resulting from differences between prevailing market rates and the United Nations operational rate of exchange, and losses and gains from the revaluation of year end asset and liability balances based on the United Nations operational rate of exchange. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب المتحققة في المعاملات نتيجة للفروق بين الأسعار السائدة في السوق وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Thus, detailed analysis of differences between women and men in both uses of and attitudes toward traditional justice mechanisms is quite limited. UN وهكذا، فإن التحليل التفصيلي للفروق بين النساء والرجال في الاستخدامات والمواقف معا تجاه آليات العدالة التقليدية محدود تماما.
    Although it provided a very full analysis of the differences between the local practice and floor approaches, it did not attempt to examine what was the responsibility of a good employer in terms of benefits and allowances paid. UN وبالرغم من أنها قدمت تحليلا كاملا للغاية للفروق بين نهجي الممارسات المحلية والحد اﻷدنى، فلم تحاول تحديد مسؤولية رب العمل الجيد من حيث الاستحقاقات والبدلات المدفوعة.
    Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. UN تكون مبالغ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظف الذي ليس له زوج معال أو ولد معال معادلة للفروق بين إجمالي المرتبات في مختلف الرتب والدرجات وصافي اﻷجور المماثلة بالمعدلات الخاصة باﻷعزب.
    The previous month, in his statement to the General Assembly, the President of her country had stressed the need to rise above both the erroneous notion of the superiority of men over women and the view that disregarded the differences between men and women. UN ففي الشهر الماضي، شدد رئيس بلدها في بيان إلى الجمعية العامة على ضرورة تجاوز كل من المفهوم الخاطئ لتفوق الرجل على المرأة والرأي المتجاهل للفروق بين الرجل والمرأة.
    Thus the general indicators describing differences between men and women are " equal " , that is, women represent about half of all groups. UN وبالتالي فإن المؤشرات العامة للفروق بين الرجال والنساء هي " متساوية " ، حيث تمثل النساء حوالي نصف المجموعات كلها.
    Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    While many efforts have been made since 2008 to reinvest in agriculture, too little attention has been paid to the differences between the various types of investment required and to understanding their impacts on the reduction of rural poverty. UN ورغم بذل العديد من الجهود منذ عام 2008 لإعادة الاستثمار في الزراعة، لم يول إلا القليل من الاهتمام للفروق بين الأنواع المختلفة للاستثمار المطلوب ولفهم تأثيراتها على الحد من الفقر في الريف.
    variances between the revised 1998 appropriation and the expenditures incurred are explained in the performance report (ibid., paras. 7-19). UN ويرد في تقرير اﻷداء شــرح للفروق بين الاعتمــاد المنقــح لعــام ١٩٩٨ والنفقات المتكبدة )المرجع نفسه، الفقرات ٧-١٩(.
    5. Section IV of the performance report contains an analysis of variances between actual expenditures and apportionment for the period 2004/05. UN 5 - ويتضمن الفرع الرابع من تقرير الأداء تحليلا للفروق بين النفقات الفعلية ومخصصات الفترة 2004/2005.
    (ii) Reduced percentage variance between extrabudgetary allotments and expenditures UN ' 2` الحد من النسبة المئوية للفروق بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات
    differences in reporting tables in the two approaches make comparison and aggregation of emission data difficult. UN ونظراً للفروق بين جداول الإبلاغ في النهجين المتبعين، من الصعب مقارنة البيانات المتعلقة بالانبعاثات وتجميعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد