The Director-General's visit to the Philippines in July 2007 had given renewed impetus to UNIDO cooperation. | UN | 59- وأشارت إلى أن زيارة المدير العام للفلبين في تموز/يوليه 2007 أعطت حافزا متجددا لتعاون اليونيدو. |
Mr. Jesus Ricardo S. Domingo, Dr., Minister, Permanent Mission of the Philippines in Geneva; | UN | الدكتور خيسوس ريكاردو س دومينغو، وزير، البعثة الدائمة للفلبين في جنيف؛ |
Mr. Jesus Ricardo S. Domingo, Dr., Minister, Permanent Mission of the Philippines in Geneva; | UN | الدكتور خيسوس ريكاردو س دومينغو، وزير، البعثة الدائمة للفلبين في جنيف؛ |
Report by the Secretary-General concerning the credentials of the alternate representatives of the Philippines on the Security Council | UN | تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين للفلبين في مجلس الأمن |
The Special Rapporteur held consultations with representatives of the Permanent Mission of the Philippines at the seventy-fourth session. | UN | وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين في الدورة الرابعة والسبعين للجنة. |
1978 Alternate delegate of the Philippines to the second preparatory session for the mid-decade World Conference on Women, Vienna. | UN | ١٩٧٨ مندوبة مناوبة للفلبين في الدورة التحضيرية الثانية للمؤتمر العالمي لمنتصف العقد المعني بالمرأة، فيينا. |
1. Introduction: Overview of the legal and institutional framework of the Philippines in the context of implementation of the United Nations Convention against Corruption | UN | 1- مقدِّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي للفلبين في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Tunisia referred to the important achievements of the Philippines in the implementation of CEDAW, in particular the narrowing of inequalities between women and men, and requested further details on the main difficulties and challenges in addressing this issue, specifically in the labour market. | UN | وأشارت إلى الإنجازات الهامة للفلبين في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وخاصة تضييق عدم المساواة بين المرأة والرجل، وطلبت مزيداً من المعلومات عن المصاعب والتحديات الأساسية في التصدي لهذه المشكلة، وفي سوق العمل تحديداً. |
Developed based on the decade-long experience of the Philippines in gender mainstreaming, GMEF systematizes what were once mere experiments and improvisations. | UN | ويقوم إطار تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني الذي تم تطوره على أساس تجربة عمرها 10 سنوات للفلبين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بتنظيم ما كان سابقا مجرد تجارب وارتجالات. |
Those positive developments inspire the Philippines in steering the Review Conference to conduct negotiations and consultations in an open and transparent manner. | UN | وهذه التطورات الإيجابية تشكل مصدر إلهام للفلبين في توجيه المؤتمر الاستعراضي نحو إجراء المفاوضات والمشاورات بطريقة مفتوحة وشفافة. |
Top priorities for the Philippines in the coming years included maintaining strong macroeconomic fundamentals and strict fiscal discipline and re-engaging the Philippines internationally in pursuit of the global development agenda. | UN | 80- وتشمل الأولويات العليا للفلبين في السنوات القادمة الحفاظ على المبادئ الأساسية القوية للأداء الاقتصادي الكلي والانضباط المالي الصارم وإعادة إدماج الفلبين في جدول أعمال التنمية العالمية. |
Tunisia referred to the important achievements of the Philippines in the implementation of CEDAW, in particular the narrowing of inequalities between women and men, and requested further details on the main difficulties and challenges in addressing this issue, specifically in the labour market. | UN | وأشارت إلى الإنجازات الهامة للفلبين في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وخاصة تضييق عدم المساواة بين المرأة والرجل، وطلبت مزيداً من المعلومات عن المصاعب والتحديات الأساسية التي تواجه في التصدي لهذه المشكلة، وفي سوق العمل تحديداً. |
In this respect, the State party should implement the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions (A/HRC/8/3/Add.2), following his visit to the Philippines in February 2007. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (A/HRC/8/3/Add.2)، التي أصدرها عقب زيارته للفلبين في شباط/فبراير 2007. |
In this respect, the State party should implement the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions (A/HRC/8/3/Add.2), following his visit to the Philippines in February 2007. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (A/HRC/8/3/Add.2)، التي أصدرها عقب زيارته للفلبين في شباط/فبراير 2007. |
11. In June 2008, the Permanent Representative of the Philippines in Geneva was elected Vice-President of the Human Rights Council representing the Asian States. | UN | 11 - وفي حزيران/يونيه 2008، انتُخب الممثل الدائم للفلبين في جنيف لمنصب نائب رئيس مجلس حقوق الإنسان ممثلا للدول الآسيوية. |
42. During her official visit to the Philippines in April 2011, my Special Representative for Children and Armed Conflict met with the MILF leadership to discuss implementation of the United Nations-MILF action plan. | UN | 42 - والتقت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، أثناء زيارتها الرسمية للفلبين في نيسان/أبريل 2011، بقيادة الجبهة لمناقشة تنفيذ خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والجبهة. |
Ms. Gandinao met the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions during his visit to the Philippines in February 2007, and a nongovernmental organization, Karapatan, had submitted Ms. Gandinao's written testimony concerning the killing of her fatherinlaw to the Special Rapporteur. | UN | والتقت السيدة غانديناو بالمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسُّفاً أثناء زيارته للفلبين في شباط/فبراير 2007، وكانت إحدى المنظمات غير الحكومية،كراباتان، قد قدَّمت إلى المقرر الخاص شهادة السيدة غانديناو الخطيَّة على قتل حميها. |
10. During the first year of the Council, the Permanent Representative of the Philippines in Geneva facilitated the Working Group on methods of work and rules of procedure, producing an important segment of the Council's institution-building package as annexed to Human Rights Council resolution 5/1. | UN | 10 - وخلال السنة الأولى من عمر المجلس، قام الممثل الدائم للفلبين في جنيف بدور الميسّر لأعمال الفريق العامل المعني بأساليب العمل والنظام الداخلي، وتمخّض هذا عن جزء هام من حزمة تدابير بناء مؤسسات المجلس المرفقة بقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1. |
The Convention and the Optional Protocol thereto entered into force for the Philippines on 4 September 1981 and 12 February 2004, respectively. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للفلبين في 4 أيلول/ سبتمبر 1981، وبروتوكولها الاختياري في 12 شباط/فبراير 2004. |
Philippines: Credentials from the Secretary of Foreign Affairs of the Philippines, signed on 28 November 2003, stating that Mr. Lauro L. Baja, Jr., has been appointed representative of the Philippines on the Security Council, Mr. Bayani S. Mercado, deputy representative, and Mr. Leslie B. Gatan, Mr. Ancleto Rei A. Lacanilao and Ms. Ma. | UN | الفلبين: وثائق تفويض من وزير خارجية الفلبين موقعة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تفيد بأن السيد لاورو ل. باجا الإبن قد عين ممثلا للفلبين في مجلس الأمن وأن السيد باياني س. مركادو قد عين نائبا له وأن السيد ليسلي ب. غاتان والسيد أنكلتو راي أ. |