He asserted that the proportionality test has to be applied on the basis of the information available to the military commander at the time of the attack: | UN | وأكد على ضرورة تطبيق معيار التناسب استناداً إلى المعلومات المتاحة للقائد العسكري وقت شن الهجوم: |
Even if a permit is received, the military commander can refuse movement, including under general security considerations. | UN | وحتى في حال تلقي تصريح، يمكن للقائد العسكري أن يرفض التنقل لاعتبارات منها الاعتبارات الأمنية العامة. |
The effectiveness of information management can be measured by the type and quality of products that are made available to the military commander. | UN | ويمكن قياس فعالية إدارة المعلومات من خلال نوع وجودة المواد المتاحة للقائد العسكري. |
A military commander may issue a detention order for a period of no more than six months. | UN | ويجوز للقائد العسكري أن يصدر أمراً بالاحتجاز لمدة لا تتجاوز 6 أشهر. |
The military order stipulates that the military commander can issue the order to detain anyone for a period of up to 12 months and renew the detention period. | UN | وينص اﻷمر العسكري على أنه يجوز للقائد العسكري إصدار أمر باحتجاز أي شخص لفترة لا تتجاوز ١٢ شهرا وتجديد فترة الاحتجاز. |
The manual was meant to be a reference tool mainly for the military commander without legal background and therefore to facilitate the incorporation of humanitarian law norms, including protection of the environment, in the operational decision-making process. | UN | وكان المقصود أن يكون الدليل بمثابة أداة مرجعية للقائد العسكري أساسا الذي لا توجد لديه خلفية قانونية وبالتالي تيسير إدماج قواعد القانون اﻹنساني، بما في ذلك حماية البيئة، في عملية اتخاذ قرارات العمليات. |
26. Both Greenwood and Boothby identify factors which they suggest would be incapable of assessment by a military commander at the relevant time. | UN | 26- يحدد كل من غرينوود وبوثباي العوامل التي لا يمكن، على حد رأيهما، للقائد العسكري تقديرها في الوقت المناسب. |
27. A military commander may not have precise answers to these questions at the time he/she has to decide whether or not to authorise an attack. | UN | 27- وقد لا تتوفر للقائد العسكري ردود دقيقة على هذه الأسئلة وقت اتخاذ القرار بالإذن بشن الهجوم من عدمه. |
ICRC had also been developing a model manual for the armed forces on the law of armed conflicts, designed primarily for use by senior officers with tactical responsibilities, and intended as a reference tool for the military commander without legal background. | UN | واللجنة تعمل أيضا منذ حين على وضع دليل نموذجي للقوات المسلحة بشأن قانون النزاعات المسلحة، وهو دليل مصمم أساسا ليستخدمه كبار الضباط المضطلعين بمسؤوليات تكتيكية، ويقصد له أن يكون أداة مرجعية للقائد العسكري الذي يفتقر إلى خلفية قانونية. |
The source feared that the second administrative detention order could be once again renewed since the Military order legislation authorizes a military commander to issue an order of administrative detention for a period of up to 12 months, and permits their renewal for indefinite lengths of time. | UN | وأعرب المصدر عن خشيته من إمكانية تجديد اﻷمر الثاني للاحتجاز الاداري مرة أخرى إذ أن تشريعات اﻷوامر العسكرية تأذن للقائد العسكري بإصدار أمر بالاحتجاز الاداري لمدة تصل إلى إثني عشر شهرا، وتسمح بتجديده لفترات زمنية غير محددة. |
48. Canada was concerned by the human rights situation and the effects of the Indonesian military presence in East Timor, estimated at 30,000 troops by a pro-independence organization and at less than 9,000 by the Indonesian military commander in East Timor. | UN | ٤٨ - وثمة قلق لدى كندا إزاء حالة حقوق اﻹنسان وما يترتب على ذلك من الوجود العسكري ﻹندونيسيا في تيمور الشرقية، التي يقدر عددها بـ٠٠٠ ٣٠ جندي وفقا لمنظمة مستقلة وأقل من ٠٠٠٩ وفقا للقائد العسكري اﻹندونيسي في تيمور الشرقية. |
6. Mindful of the precautions that should be taken before and during an attack against superfluous injury and unnecessary suffering, the military commander in charge of the attack should go out of his way to make sure that he is targeting military and not civilian objects. | UN | 6- وينبغي للقائد العسكري المسؤول عن الهجوم، مراعاة لتدابير الحيطة التي يتعين اتخاذها قبل هجوم وأثناءه لعدم التسبب في إصابات وآلام لا لزوم لها، أن يكلف نفسه عناء التأكد من أنه يرمي أهدافا عسكرية وليس أهدافا مدنية. |
23. On 31 January and 1 February, the Republika Srpska President and Prime Minister threatened to block Bosnia and Herzegovina institutions in response to Bosniak politicians receiving the former military commander of the Bosnia and Herzegovina Army in Srebrenica in the Bosnia and Herzegovina Presidency on 30 January after Serbia suggested it would indict him for war crimes. | UN | 23 - في 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير، هدد رئيس ورئيس وزراء جمهورية صربسكا بإعاقة عمل مؤسسات البوسنة والهرسك ردا على استقبال سياسيين بشناق للقائد العسكري السابق لجيش البوسنة والهرسك في سريبرينيتسا في رئاسة البوسنة والهرسك في 30 كانون الثاني/يناير بعد أن أشارت صربيا إليها أنها ستوجه إليه الاتهام بارتكاب جرائم حرب. |
Jalaluddin's son, Sirajuddin (TI.H.144.07), formerly the military commander of the Miram Shah/Khost regional shura, is a member of the Taliban central shura and is believed to act there as deputy to the Taliban's overall military commander. | UN | أما نجل جلال الدين، سراج الدين (TI.H.144.07)، القائد العسكري السابق لمجلس الشورى الإقليمي لميرام شاه/خوست، فهو عضو مجلس الشورى المركزي لحركة الطالبان، ويعتقد أنه يعمل هناك نائبا للقائد العسكري العام لحركة الطالبان. |
For the military planners on the operational level or for the military commander carrying out an attack (depending on at which level the decision is made), this implies striking a balancing act between the military advantage of the attack and the foreseeable humanitarian consequences of the attack. | UN | فبالنسبة للمخططين العسكريين على مستوى العمليات أو للقائد العسكري المنفذ للهجوم (حسب مستوى اتخاذ القرار)، يعني هذا المبدأ إقامة موازنة بين الميزة العسكرية للهجوم والعواقب الإنسانية المنظورة لهذا الهجوم. |
Professional judicial career and government service, including senior executive positions, from 1972 to present. Adviser on humanitarian law to the military commander of Southern Sweden (1986-1991). | UN | العمل القانوني الفني والوظائف الحكومية، وقد شملت هذه الوظائف تقلــُّد مناصب تنفيذية عليا من سنة 1972 حتى الوقت الحاضر، ومن ضمنها العمل مستشارا في مجـــال القانون الإنساني للقائد العسكري بمنطقة جنوب السويد (1986-1991). |
Professional judicial career and government service, including senior executive positions, from 1972 until present. Advisor on Humanitarian Law to the military commander of Southern Sweden (1986-1991). | UN | العمل القانوني الفني والوظائف الحكومية، وقد شملت هذه الوظائف تقلــُّد مناصب تنفيذية عليا من سنة 1972 حتى الوقت الحاضر، والعمل مستشارا في مجـــال القانون الإنساني للقائد العسكري لجنوب السويد (1986-1991). |
15. US authorities determined that there had been no violation of international humanitarian law because the information available at the time had allowed the military commander to make a reasonable assessment that the target was a legitimate military objective and that the expected loss of civilian life and/or damage to civilian property was not disproportionate to the expected military advantage. | UN | 15- وخلُصت السلطات الأمريكية إلى عدم حدوث إخلال بالقانون الإنساني الدولي، ذلك أن المعلومات المتاحة آنذاك سمحت للقائد العسكري بأن يقدّر على نحو معقول أن الهدف هو هدف عسكري مشروع وأن الخسائر المتوقعة في أرواح المدنيين و/أو الأضرار اللاحقة بالممتلكات المدنية لم تكن غير متناسبة مع الميزة العسكرية المتوقعة. |