ويكيبيديا

    "للقارة الافريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the African continent
        
    • African continent and
        
    The African Development Bank stands ready to embrace positive initiatives that would enhance the development prospects of the African continent. UN ويقف مصرف التنمية الافريقي على أهبة الاستعداد لاحتضان المبادرات البناءة التي ستؤدي إلى تعزيز التوقعات اﻹنمائية للقارة الافريقية.
    For the African continent, it marks the closing chapter in the total decolonization of the continent; and for the United Nations, it concludes an extraordinary collective struggle against the policy of apartheid. UN وهذا الانتصار يرمز بالنسبة للقارة الافريقية إلى إغلاق الفصل الختامي من عملية تصفية الاستعمار في القارة كلها، كما يختتم بالنسبة لﻷمم المتحدة كفاحا جماعيا خارقا ضد سياسة الفصل العنصري.
    It is also inherent to the achievement of the liberation of the African continent. UN كما أن هذا الحل لا يمكن انفصامه عن استكمال المسار التحرري للقارة الافريقية.
    The difference of 660 million people in the short span of 20 years is nearly equivalent to the current population of the African continent. UN والفرق الذي يبلغ ٦٦٠ مليون نسمة في فترة العشرين سنة الوجيزة يساوي تقريبا تعداد السكان الحالي للقارة الافريقية.
    In that context, I salute the delegation of the Republic of South Africa and that country's great leader, Nelson Mandela, the first African President of the State, which, in this new chapter of its history, will undoubtedly be a new Member representing the African continent and the international community. UN وفي هذا الصدد أحيـــي وفــــد جمهورية جنوب افريقيا والزعيم الوطني نلسون مانديلا أول رئيس افريقي لهذه الدولة التي ولا شك ستمثل في عهدها الجديد عضوا إضافيا للقارة الافريقية وللمجتمع الدولي وستلعب دورا متميزا يؤهلها له مكانتها وما تملكه من موارد وإمكانيات وخبرات في كافة المجالات.
    I now revert to development issues of particular importance to the African continent: the situation of the least developed countries; the problems of children and women and population issues; and environmental problems - in particular, desertification. UN أعود اﻵن الى مسائل التنمية ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للقارة الافريقية وهي: حالة أقل البلدان نموا؛ ومشاكل الطفل والمرأة والقضايا السكانية، ومشاكل البيئة، وبصفة خاصة التصحر.
    Furthermore, Nairobi should receive the budgetary attention it deserved as a United Nations centre for the African continent. UN وعلاوة على ذلك، فانه ينبغي أن تحظى نيروبي بالاهتمام الذي تستحقه فيما يتعلق بالميزانية، كمركز لﻷمم المتحدة للقارة الافريقية.
    The representative of Senegal stressed the importance of the Convention for the African continent and announced a contribution of US$ 2,000 for the Trust Fund. UN وشدد ممثل السنغال على أهمية الاتفاقية بالنسبة للقارة الافريقية وأعلن تقديم مساهمة قدرها ٠٠٠ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة الى الصندوق الاستئماني.
    I particularly wish to congratulate Mr. Boutros Boutros-Ghali, the first son of the African continent to occupy the position, both exacting and exciting, of Secretary-General, for his courage and his humanism, which have commanded the admiration of all. UN وأود بشكل خاص أن أهنئ السيد بطرس بطرس غالى، أول ابن للقارة الافريقية يحتل منصب اﻷمين العام، المثير والمتطلب لبراعة وعناية فائقة على حد سواء، وذلك لشجاعته وإنسانيته، اللتين حازتا تقدير الجميع.
    43. The United Nations Convention to Combat Desertification was of major importance to the African continent as a whole and to South Africa in particular. UN ٤٣ - وأكد أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر ذات أهمية كبيرة بالنسبة للقارة الافريقية ككل ولجنوب أفريقيا بصورة خاصة.
    Mr. Singh (India): The deteriorating economic situation of the African continent has for a considerable period engaged the attention of the world. UN السيد سنغ )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الحالة الاقتصادية المتدهورة للقارة الافريقية قد استرعت انتباه العالم زمنا طويلا جدا.
    Yet beyond those principles we must study ways and means to implement the Agenda for Development, scrupulously taking into account the major concerns of the African continent. UN ومع ذلك يجب أن نتجاوز هذه المبادئ فندرس الطرق والوسائل اللازمة لتنفيذ " خطة للتنمية " ، آخذين بعين الاعتبار الكامل الشواغل الرئيسية للقارة الافريقية.
    But while we await the entry into force and the systematic implementation of this important global juridical instrument, the international consensus in favour of specific emergency assistance to Africa must be put fully into effect as quickly as possible, so that the African continent may play a pioneering role in the international community's counter-attack against the challenge of desertification. UN إلا أنه بينما ننتظر دخول هذا الصك القانوني العالمي الهام إلى حيز النفاذ، وتنفيذه بشكل منتظم، فإن توافق اﻵراء الدولي المحبذ لتقديم مساعدات طارئة محددة إلى افريقيا يجب أن ينفذ بأسرع ما يمكن، بحيث يمكن للقارة الافريقية أن تقوم بدور طليعي في هجوم المجتمع الدولي المضاد على تحدي التصحر.
    Mr. Mumbengegwi (Zimbabwe): This is an extremely auspicious occasion not only for South Africa and the southern Africa region but also for the African continent and the world. UN السيد مومبنغيغوي )زمبابوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هذه مناسبة ميمونة إلى أقصى حد لا بالنسبة لجنوب افريقيا ولمنطقة الجنوب الافريقي فحسب بل أيضا للقارة الافريقية وللعالم.
    Mr. Samassekou (Mali) (interpretation from French): It was with deep emotion and indescribable pride that we welcomed the advent of the new democratic, united South Africa and, thus, the complete liberation of the African continent. UN السيد ساماسيكو )مالي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بتأثر بالغ ومفخرة يعجز عنها الوصف رحبنا بقدوم جنوب افريقيا الجديدة الديمقراطية المتحدة، وبالتالي بالتحرير الكامل للقارة الافريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد