ويكيبيديا

    "للقانون البيئي الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international environmental law
        
    The latter convention was a prime example of the impact of international environmental law on other areas of international law. UN والاتفاقية اﻷخيرة مثال جوهري على ما للقانون البيئي الدولي من أثر على مجالات القانون الدولي اﻷخرى.
    However, in order to avoid any appearance of such interference, it was essential at the current stage for the Commission to focus on the identification of general principles of international environmental law and to clarify whether or not they were applicable. UN واستدرك قائلا إنه تفاديا لأي مظهر من مظاهر هذا التدخل، من الضروري في المرحلة الحالية أن تركِّز اللجنة على تحديد المبادئ العامة للقانون البيئي الدولي وأن توضح ما إذا كانت منطبقة أم لا.
    At the same time, several delegations underlined that all activities on which insufficient scientific information was available should be regulated on the basis of the established principles of international environmental law. UN وفي الوقت ذاته، شدد العديد من الوفود على ضرورة تنظيم جميع الأنشطة التي لا تتوفر بشأنها معلومات علمية كافية، على أساس من المبادئ المستقرة للقانون البيئي الدولي.
    The progressive development of international environmental law related to sustainable development provides a new and innovative response by the international community in terms of building and enhancing a process to address the most pressing global environmental challenges. UN ومن شأن التطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي المرتبط بالتنمية المستدامة أن يقدم استجابة جديدة ومبتكرة من جانب المجتمع الدولي من حيث بناء وتعزيز عملية للتصدي لأكثر التحديات البيئية العالمية إلحاحاً.
    Meetings of legal experts to review the current status of international environmental law in Latin America and the Caribbean, Mexico City, 1993, and Geneva, 1995. UN اجتماعان للخبراء القانونيين للنظر في الحالة الراهنة للقانون البيئي الدولي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في مكسيكو، ١٩٩٣، جنيف، ١٩٩٥.
    It was too often forgotten that, because of underdevelopment, such factors as low standards of technology or the financial inability to acquire the latest technology which might enhance a State’s preventive capacity had to be taken into account if international environmental law was to reflect the existing range of interests. UN وكثيرا ما يغيب عن الذهن أنه بسبب نقص التنمية، يتعين أن يؤخذ في الاعتبار عوامل مثل معايير التكنولوجيا المتدنية أو عدم القدرة المالية للحصول على أحدث أنواع التكنولوجيا التي قد تعزز القدرة الوقائية للدولة، إذا كان للقانون البيئي الدولي أن يعكس المدى الواسع للمصالح القائمة.
    Seminars and workshops are organized at the national, regional or subregional levels and they either give a general overview of international environmental law or treat specific subjects, following the requests presented by interested States. UN وتنظم حلقات دراسية وحلقات عمل على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو دون الإقليمي وإما أن تقدم عرضا عاما للقانون البيئي الدولي أو تتناول مواضيع محددة، في أعقاب الطلبات التي تقدمها الدول المهتمة.
    The strengthening of the peaceful settlement of disputes and the search for new international judicial organs were just as important and current as the progressive development and codification of international environmental law and humanitarian law. UN وتعزيز التسوية السلمية للصراعات والبحث عن أجهزة قضائية دولية أمران لهما من اﻷهمية والشيوع ما للتطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي والقانون اﻹنساني الدولي وتدوينهما.
    The Workshop recognized the continuing process of progressive development of international environmental law towards the goals of sustainable development to which the Rio Summit had provided a powerful impetus. UN وأقرت حلقة العمل باستمرار عملية التطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة التي وفرت لها قمة ريو حافزا قويا.
    Such action was a flagrant violation of international environmental law, especially the 1989 Basel Convention on the Control of Trans-boundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, which Israel had signed and ratified. UN وهذا الإجراء انتهاك صارخ للقانون البيئي الدولي وخاصة لاتفاقية بازل لعام 1989 المتعلقة بمكافحة نقل النفايات الخطرة وتصريفها عبر الحدود وهي الاتفاقية التي وقعت عليها إسرائيل وصدَّقت عليها.
    The position paper contains a review of the current status of international environmental law and covers the issues of implementation and compliance, dispute avoidance and settlement, concepts and principles in international environmental law, liability and compensation and priorities for action. UN وتحتوي ورقة تحديد الموقف على استعراض للحالة الراهنة للقانون البيئي الدولي وتغطي مسائل التنفيذ والامتثال، وتلافي المنازعات وتسويتها، ومفاهيم ومبادئ القانون البيئي الدولي، والمسؤولية والتعويض وأولويات العمل.
    53. The General Assembly is well positioned to play a guiding role in establishing broad policies and providing impetus to furthering the coherent implementation of international environmental law at the national level. UN ٥٣ - والجمعية العامة مؤهلة للقيام بدور إرشادي في وضع السياسات العامة وتوفير الزخم لخدمة أهداف التنفيذ المترابط للقانون البيئي الدولي على الصعيد الوطني.
    (i) New Directions for international environmental law and Management. UN )ط( الاتجاهات الجديدة للقانون البيئي الدولي واﻹدارة.
    The project aimed at consolidating major existing and emerging legal principles relating to environmental conservation and sustainable development into an internationally binding legal instrument, thus contributing to the progressive development of international environmental law. UN ويرمي هذا المشروع الى توحيد المبادئ القانونية القائمة والمستجدة المتصلة بالمحافظة على البيئة والتنمية المستدامة وتحويلها الى صك قانوني ملزم دوليا، وبالتالي المساهمة في التطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي.
    Meeting of legal experts to review the current status of international environmental law in Latin America and the Caribbean. Mexico City, February 1993. UN اجتماع الخبراء القانونيين فيما يتعلق بالحالة الراهنة للقانون البيئي الدولي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المكسيك، شباط/فبراير ١٩٩٣.
    7. Germany welcomed the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities. In principle, it supported the codification of the draft, as this could be a contribution to the further development of international environmental law. UN 7 - رحبت ألمانيا بمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وأيدت من حيث المبدأ تدوين مشاريع المواد إذ إنها ستساهم في مزيد من التطوير للقانون البيئي الدولي.
    One example of this is the reference to the polluter-pays principle in the 1990 International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation as “a general principle of international environmental law”. UN أحد اﻷمثلة على هذا هو اﻹشارة إلى مبدأ الدفع على الملوث في الاتفاقية الدولية للاستعداد والتصدي والتعاون في ميدان التلوث الزيتي لعام ١٩٩٠ بوصفه " أحد المبادئ العامة للقانون البيئي الدولي " .
    The 1998 general course will be on “Le droit international à la veille de XXIème siècle: normes, valeurs et faits”; additional courses will include “Multiplicity of International Tribunals and Universality of International Law”, “Means of Ensuring Compliance and Enforcement of international environmental law” and “Vérification en matière de désarmement”. UN وسوف تشمل الدورات الدراسية اﻷخرى مواضيع " تعددية المحاكم الدولية وعالمية القانون الدولي " ، و " سبل ضمان الامتثال للقانون البيئي الدولي وتنفيذه " ، و " التحقق في مسائل نزع السلاح " .
    83. The workshop reflected upon and explored the extent to which international environmental law - both " soft " and " hard " - is presently being implemented. It also closely examined the various means available for collective enforcement, including inducements and other tools that are and may become available to the international community for this purpose. UN ٨٣ - وبحثت حلقة العمل مدى التنفيذ الحالي للقانون البيئي الدولي " الرخو " و " الصلب " ، كما درست بالتفصيل الوسائل المختلفة المتاحة لﻹنفاذ الجماعي، بما فيها المغريات واﻷدوات اﻷخرى المتاحة والتي يمكن أن تتاح للمجتمع الدولي تحقيقا لهذا الغرض.
    9. With the report of the Task Force to be discussed by the General Assembly at its fifty-third session, it is quite clear that the Assembly should begin to play an important role in the overall development of international environmental law related to sustainable development from a more cross-sectoral and integrated perspective than has been the case so far. UN ٩ - وعندما تقوم الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بمناقشة تقرير فرقة العمل، من الواضح أن الجمعية تبدأ في أداء دور هام في التطوير الشامل للقانون البيئي الدولي المتصل بالتنمية المستدامة من منظور مستعرض ومتكامل أكثر مما كان عليه الحال حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد