ويكيبيديا

    "للقانون في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • law in
        
    • the law
        
    • of Law at
        
    • law on
        
    • the Act
        
    • law of
        
    • illegal in
        
    One panellist presented a programme to improve the social reintegration of girls in conflict with the law in Lebanon. UN وقدّم أحد المتناظرين عرضاً لبرنامج تحسين إعادة الإدماج الاجتماعي للفتيات المخالفات للقانون في لبنان.
    Accordingly, the Procurator of the Republic may use all available legal means to enforce the law in cases submitted to him. UN وبهذه الصورة، يجوز لوكيل الجمهورية أن يستعمل جميع السبل القانونية المتاحة لتصحيح الأوضاع وفقا للقانون في الحالات المعروضة عليه.
    Relevant judicial decisions also form a source of law in the Bailiwick. UN وتشكل الأحكام القضائية ذات الصلة أيضاً مصادر للقانون في البيليفية.
    In some states, it's not even against the law. Open Subtitles بل إنّه ليس مخالفًا للقانون في بعض الولايات
    I was also an Honorary Professor of Law at the University of Colombo. UN وكنت أستاذا فخريا للقانون في جامعة كولومبو.
    Wei Jingsheng had been released on parole in accordance with the law on 14 September 1993. UN وكان السيد ويي قد أخلي سبيله اخلاءً مشروطاً طبقاً للقانون في ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    Thus, the approach taken herein is to examine the relevant legal principles and assess the current state of the law in this regard. UN ومن ثم فالنهج المتخذ هنا هو بحث المبادئ القانونية ذات الصلة وتقييم الحالة الراهنة للقانون في هذا الصدد.
    For this reason, the basic primary source of law in this matter is international law. UN ولذلك، فإن المصدر الأساسي للقانون في هذا الشأن هو القانون الدولي.
    Brookings-Bern underlined the importance of full implementation of the law in providing a durable solution to Turkey's IDPs. UN وشدّد المشروع على أهمية التنفيذ الكامل للقانون في إتاحة حلول دائمة للمشردين داخلياً في تركيا.
    Incitement to commit offences related to terrorism is against the law in Nigeria. UN إن التحريض على ارتكاب الجرائم المتصلة بالإرهاب مخالف للقانون في نيجيريا.
    Incorporation would thus not change anything with regard to the existing state of law in Denmark. UN وهكذا فإن الإدماج لن يغير أي شيء فيما يتعلق بالوضع الحالي للقانون في الدانمرك.
    A practical complication of such variation is that even though evidence was obtained in a lawful manner in one State, the search and seizure may be against the law in another. UN فمن الأمور التي تعقّد ذلك التفاوت عمليا أنه حتى اذا ما حُصل على الأدلة وفقا للقانون في دولة ما فقد يكون التفتيش والحجز منافيين للقانون في دولة أخرى.
    The human rights approach prioritizes law in holding Governments accountable for their pledges, individually and collectively. UN ويولي نهج حقوق الإنسان أهمية بالغة للقانون في جعل الدول خاضعة للمساءلة عن تعهداتها فرديا وجماعيا.
    A citizen of Seychelles is registered as a voter in an electoral area shall be entitled to vote, in accordance with law, in the electoral area: UN يحق لكل مواطن سيشيلي مسجل كناخب في دائرة انتخابية أن يصوت وفقاً للقانون في الدائرة الانتخابية:
    I then also discovered that it was not a garbage dump conducted or dealt with according to the law in Israel, because it was not in Israel. UN واكتشفت عندئذ أيضا أنه مقلب للنفايات لا يُدار أو يُعالج وفقا للقانون في اسرائيل، ﻷنه ليس في اسرائيل.
    The matter is taking its course in accordance with the law pending completion of the investigation. UN والقضية تتابع مسارها وفقاً للقانون في انتظار ختم البحث.
    The matter is taking its course in accordance with the law pending completion of the investigation. UN والقضية تتابع مسارها وفقاً للقانون في انتظار ختم البحث.
    He was a Visiting Professor of Law at the Brooklyn Law School, New York, in 1999 and taught a full course in International Law. UN وكان أستاذا زائرا للقانون في كلية الحقوق ببروكلين، نيويورك، في عام 1999. وقام بتدريس مقرر دراسي كامل في القانون الدولي.
    Between 1993 and 1994, he served as the Walter S. Owen Visiting Professor of Law at the Faculty of law of the University of British Columbia in Vancouver, Canada. UN وفي الفترة من عام 1993 إلى عام 1994، عمل كأستاذ زائر للقانون في كلية الحقوق بجامعة بريتـيـش كولومبيا في فانكوفر بكندا، في إطار برنامج وولتر س.
    Distinguished Visiting Professor, Holder of the Brennan Chair of Law at the law School of the University of Akron, United States of America, 1991. UN أستاذ زائر ذو امتياز، أسند له كرسي برينان للقانون في كلية الحقوق التابعة لجامعة أكرون، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ١٩٩١
    The Occupational Safety and Health Inspectorates are responsible for controlling the compliance of the Act in the workplaces. UN وتقع على عاتق مفتشيات السلامة والصحة المهنيتين مسؤولية مراقبة الامتثال للقانون في أماكن العمل.
    Prostitution and solicitation of sexual services are not illegal in Israel. UN ولا يعتبر الاشتغال بالبغاء وطلب الخدمات الجنسية أعمالاً مخالفة للقانون في إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد