ويكيبيديا

    "للقرارات التي اتخذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the decisions taken by the
        
    • decisions adopted by the
        
    • of the decisions taken by
        
    • the resolutions adopted by the
        
    • the decisions of
        
    • the decisions adopted
        
    The latter will be initiated in accordance with the decisions taken by the European Council and will contribute positively towards the search for a political solution. UN فهذه المفاوضات ستبدأ وفقا للقرارات التي اتخذها مجلس أوروبا وستساهم إسهاما إيجابيا في البحث عن حل سياسي.
    For instance, the annual reports to the General Assembly should contain an analysis and evaluation of the decisions taken by the Security Council rather than a mere descriptive account. UN فالتقارير السنوية المقدمة الى الجمعية العامة، على سبيل المثال، ينبغي أن تتضمن تحليلا وتقييما للقرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن عوضا عن أن تكون مجرد سرد بياني.
    Note: The provisional texts of the decisions adopted by the Council at its organizational session for 2001 are circulated herein for information. UN ملاحظة: تُعمم في هذه الوثيقة، للعلم، النصوص المؤقتة للقرارات التي اتخذها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2001.
    Overview of decisions adopted by the Executive Board at its annual session 2006 UN عرض عام للقرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2006
    The present report summarizes the UN-Habitat response to the resolutions adopted by the Governing Council at its twenty-third session. UN يوجز هذا التقرير استجابة موئل الأمم المتحدة للقرارات التي اتخذها مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    I wish to put on record the sincere appreciation of the South Pacific Forum countries for the decisions taken by the Security Council to recommend the admission of the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. UN وأود أن أسجل خالص تقدير بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ للقرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن بتوصيته بقبول جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا.
    The signature of the Pact by all States in the subregion and the effective and concrete implementation of the decisions taken by the heads of State and Government would contribute to making the promise a reality. UN وإن توقيع جميع دول المنطقة دون اﻹقليمية على الميثاق والتنفيذ الفعال والواقعي للقرارات التي اتخذها رؤساء الدول والحكومات سيسهم في تحويل الوعد إلى حقيقية.
    The ICRC was an organization which had a specific mandate in international law, and in accordance with the decisions taken by the International Conference of the Red Cross and Red Crescent, to fulfil the functions mentioned in paragraph 18, of communicating with prisoners. UN ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية هي في الواقع منظمة لديها ولاية محددة في القانون الدولي ووفقا للقرارات التي اتخذها المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر بالاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في الفقرة ١٨ على أكمل وجه، وهي الالتقاء بالمسجونين.
    In particular, in compliance with the decisions taken by the Coordinating Council on the separation of forces along the ceasefire line, UNOMIG has actively involved local commanders in implementing agreed measures on the ground through meetings, observation, reporting and protests. UN وعلى نحو خاص، فإن الامتثال للقرارات التي اتخذها مجلس التنسيق بشأن فصل القوات على طول خط وقف إطلاق النار، أتاح للبعثة سبل المشاركة الفعالة مع القادة المحليين في تنفيذ التدابير المتفق عليها على اﻷرض من خلال الاجتماعات وعمليات الرصد وتقديم التقارير ورفع الاحتجاجات.
    In that regard, the Movement of Non-Aligned Countries fervently hoped that, as a result of the decisions taken by the Conference, all the substantive issues contained in the working paper that had been submitted by the Movement would be addressed, so that the international community as a whole could lay a more solid foundation for non-proliferation that would serve the interests of all States parties to the Treaty. UN وقال، في ذلك الصدد، إن بلدان حركة عدم الانحياز يحدوها أمل صادق في أن تعالج جميع المسائل الفنية المتضمنة في ورقة العمل التي قدمتها الحركة، كنتيجة للقرارات التي اتخذها المؤتمر، كي يضع المجتمع الدولي بأكمله أسسا أكثر صلابة لعدم الانتشار، يكون من شأنها خدمة مصالح جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    On 2nd October, however, following the termination of sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, and in accordance with the decisions taken by the North Atlantic Council and by the Council of the Western European Union, the order was given to terminate Operation SHARP GUARD. UN ولكن في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، بعد رفع العقوبات عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وطبقا للقرارات التي اتخذها مجلس شمال اﻷطلسي ومجلس اتحاد أوروبا الغربية، صدر اﻷمر بإنهاء عملية شارب غارد SHARP GUARD.
    Overview of decisions adopted by the Executive Board at its second regular session 2006 UN عرض عام للقرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2006
    2005/14 Overview of decisions adopted by the Executive Board at its first regular session 2005 UN استعراض عام للقرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2005 الدورة السنوية لعام 2005
    Overview of decisions adopted by the Executive Board at its annual session 2013 UN عرض عام للقرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013
    2014/23 Overview of decisions adopted by the Executive Board at its annual session 2014. UN عرض عام للقرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2014
    It is, however, the fervent hope of the non-aligned countries that as a result of the decisions taken by this Conference the inequalities inherent in the Treaty concerning disarmament, peaceful uses of nuclear energy and other aspects will be forthrightly addressed. UN بيد أن البلدان النامية تأمل بشدة بأن يتم التصدي بشكل مباشر للتباينات الكامنة في المعاهدة بشأن نزع السلاح واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وغير ذلك من اﻷوجه، كنتيجة للقرارات التي اتخذها المؤتمر.
    I. Introduction The present report summarizes the UN-Habitat response to the resolutions adopted by the Governing Council at its twenty-third session. UN 1 - يوجز هذا التقرير استجابة موئل الأمم المتحدة للقرارات التي اتخذها مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    She explained that the report summarized activities undertaken by UN-Habitat in response to the resolutions adopted by the Governing Council at its twenty-second session. UN وأوضحت أن التقرير يوجز الأنشطة التي اضطلع بها موئل الأمم المتحدة استجابة للقرارات التي اتخذها مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    Based on recent experience as a result of the decisions of the Security Council, the extensions and enlargements of mandates are sometimes decided upon without an existing financial authorization from the General Assembly. UN ٢٥ - وعلى أساس الخبرة المكتسبة مؤخرا نتيجة للقرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن، يتم في بعض اﻷحيان البت في عمليات التمديد وتوسيع الولايات دون وجود تفويض مالي من الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد