ويكيبيديا

    "للقرارات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decisions on
        
    • of the decisions
        
    • relevant resolutions on
        
    • resolutions on the
        
    • decisions concerning
        
    • decisions regarding
        
    • decisions about
        
    • policy decisions
        
    • of resolutions on
        
    • decisions relating
        
    • of decisions
        
    • the resolutions related to
        
    The strategic plan will inform decisions on the programming arrangements and the biennial support budget. UN وستوفر الخطة الاستراتيجية الاستنارة للقرارات المتعلقة بترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Likewise, the decisions on referrals to domestic jurisdictions of four accused may have an impact on the current projections. UN وبالمثل، قد يكون للقرارات المتعلقة بإحالة أربعة متهمين إلى الهيئات القضائية المحلية أثر على التوقعات الحالية.
    The consequence of those delays would be even more significant with regard to decisions on requests for suspension of action. UN والآثار المترتبة على ذلك التأخير أكبر بالنسبة للقرارات المتعلقة بطلبات تعليق الإجراءات.
    That was particularly significant in the case of the decisions on dealing with reports to the Committee, to enable them to be translated into action immediately. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة بالنسبة للقرارات المتعلقة بالتقارير المقدمة إلى اللجنة، حتى يتسنى ترجمتها إلى إجراءات ملموسة على الفور.
    Noting with satisfaction that the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme continues to have a positive impact in reducing the opportunity for conflict diamonds to play a role in fuelling armed conflict and would help to protect legitimate trade and ensure the effective implementation of the relevant resolutions on trade in conflict diamonds, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ لا يزال يؤثر تأثيرا إيجابيا في الحد من إمكانية مساهمة الماس الممول للنزاعات في تأجيج النزاعات المسلحة ومن شأنه أن يساعد على حماية التجارة المشروعة وكفالة التنفيذ الفعال للقرارات المتعلقة بتجارة الماس الممول للنزاعات،
    He said that Tonga had not voted in support of the resolutions on the human right to drinking water because it was not present during the voting, due to limited resources. UN فقال إن تونغا لم تصوت دعماً للقرارات المتعلقة بالحق في الحصول على مياه الشرب بوصفه حقاً من حقوق الإنسان لأنها لم تكن حاضرة أثناء التصويت، وذلك بسبب الموارد المحدودة.
    After the provisions for the procedural application of part 2, including participation by victims, have been considered, there remains the question of the procedural consequences of decisions concerning the jurisdiction of the Court or the admissibility of a case. UN وبعد دراسة الأحكام المتعلقة بالتطبيق الإجرائي للباب 2، بما فيه تدخل المجني عليهم، تبقى مسألة النتائج الإجرائية للقرارات المتعلقة بالاختصاص أو مقبولية الدعوى.
    Nevertheless, decisions regarding current and future mandates should not be guided solely by projected cost estimates, but by the desire to maintain international peace and security. UN ومع ذلك، لا ينبغي للقرارات المتعلقة بالولايات الحالية والمقبلة أن تسترشد فقط بتقديرات التكلفة المتوقعة وإنما بالرغبة في صون السلم والأمن الدوليين.
    Total number of decisions on reports UN العدد الإجمالي للقرارات المتعلقة بالتقارير
    Total number of decisions on reports UN العدد الإجمالي للقرارات المتعلقة بالتقارير
    Total number of decisions on JAB reports UN العدد الإجمالي للقرارات المتعلقة بتقارير مجالس الطعون المشتركة
    Total number of decisions on JAB reports UN العدد الإجمالي للقرارات المتعلقة بتقارير مجالس الطعون المشتركة
    Total number of decisions on JAB reports UN العدد الإجمالي للقرارات المتعلقة بتقارير مجالس الطعون المشتركة
    The assessment to be made by the secretariat would give a good picture of the current situation and form the basis for decisions on future actions. UN ومن شأن التقييم الذي ستقوم به اﻷمانة أن يقدم صورة طيبة للحالة الراهنة وأن يشكل اﻷساس للقرارات المتعلقة باﻷعمال المقبلة.
    It is here that the collective will of the international community and the political weight of the Security Council should ensure faithful implementation of the decisions as regards the functioning of the Tribunal. UN وهنا ينبغــي لﻹرادة الجماعيــة للمجتمع الدولي والوزن السياســي لمجلس اﻷمن أن يضمنــا التنفيذ المخلص للقرارات المتعلقة بعمل المحكمة.
    Noting with satisfaction that the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme continues to have a positive impact in reducing the opportunity for conflict diamonds to play a role in fuelling armed conflict and would help to protect legitimate trade and ensure the effective implementation of the relevant resolutions on trade in conflict diamonds, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ لا يزال يؤثر تأثيرا إيجابيا في الحد من إمكانية مساهمة الماس الممول للنزاعات في تأجيج النزاعات المسلحة ومن شأنه المساعدة على حماية التجارة المشروعة وكفالة التنفيذ الفعال للقرارات المتعلقة بتجارة الماس الممول للنزاعات،
    24. The EU remains committed to the full implementation of the resolutions on the Middle East adopted by the United Nations and the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN 24 - ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتنفيذ التام للقرارات المتعلقة بالشرق الأوسط التي اتخذتها الأمم المتحدة ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي وتمديدها لعام 1995.
    134. Prior to the reform of the system of administration of justice, the administrative review of decisions concerning the staff of UNHCR was carried out by the Administrative Law Unit of the Secretariat. UN 134 - قبل إصلاح نظام إقامة العدل، كانت وحدة القانون الإداري في الأمانة العامة تضطلع بإجراء المراجعة الإدارية للقرارات المتعلقة بموظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    We are convinced that possible ways of alleviating and minimizing the consequences of this tragedy, as well as the tragedy of the Semipalatinsk region, involve effective implementation of decisions regarding these problems. UN ونحن مقتنعون بأن السبل الممكنة لتخفيف عواقب هذه المأساة وتقليلها إلى حدها الأدنى وكذلك مأساة منطقة سيميبالاتنسك تتطلب تنفيذا فعالا للقرارات المتعلقة بهذه المشاكل.
    Its conclusions, as well as other relevant information, will serve as a factual basis for decisions about future work and collaboration. UN ونتائج المؤتمر، باﻹضافة الى المعلومات الهامة اﻷخرى، ستمثل أساسا واقعيا للقرارات المتعلقة بعملنا وتعاوننا في المستقبل.
    However, given the complexities and interdependencies of the global economy, consultative, transparent and inclusive processes are fundamental for the effective implementation of policy decisions on a global scale. UN غير أنه وبالنظر إلى ما يتسم به الاقتصاد العالمي من تعقيدات وترابط، فإن انتهاج مسارات تشاورية وشفافة وشاملة أمر أساسي للتنفيذ الفعال للقرارات المتعلقة بالسياسات على نطاق عالمي.
    While following in general the usual pattern and content of resolutions on the subject adopted without a vote at the previous sessions of the General Assembly, this year's draft resolution also attempts to send a clear political message that there is an urgent need for the Conference to commence substantive work, as provided in the seventh preambular paragraph of the draft. UN وبينما يتبع مشروع القرار هذه السنة بوجه عام النمط والمحتوى المعتادين للقرارات المتعلقة بهذا الموضوع، التي اعتمدت من دون تصويت في الدورات السابقة للجمعية العامة، فإنه يحاول أيضا بعث رسالة سياسية واضحة بأن هناك حاجة ماسة لبدء العمل الموضوعي، مثلما يرد في الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار.
    In legal terms, discussions in a joint working group would constitute a sort of common, even informal, pre-session meeting, since the formal adoption of decisions relating to each communication would take place in a private meeting of committees concerned. UN ومن وجهة النظر القانونية، ستمثل المناقشات التي تجرى في إطار فريق عمل مشترك ضغطاً مشتركاً، وسيكون بمثابة اجتماع غير رسمي لأن الاعتماد الرسمي للقرارات المتعلقة بكل بلاغ من البلاغات سيتم في إطار جلسة مغلقة تجرى على مستوى اللجان المعنية.
    The Panel plans to engage with the Government of Myanmar in discussing its implementation of the resolutions related to the Democratic People’s Republic of Korea. UN ويخطط الفريق للقيام مع حكومة ميانمار بمناقشة تنفيذها للقرارات المتعلقة بجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد