ويكيبيديا

    "للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the decision taken by the General Assembly
        
    • the resolution adopted by the General Assembly
        
    • General Assembly resolution adopted
        
    • the decision of the General Assembly
        
    • the decision taken by the Assembly
        
    In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 73rd plenary meeting, the observer of the Holy See made a statement. UN وطبقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة 73، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 45th plenary meeting, the observer of the Holy See made a statement. UN وأدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة أثناء جلستها العامة 45.
    In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 45th plenary meeting, the observer of Switzerland made a statement. UN وأدلى مراقب سويسرا ببيان وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة أثناء جلستها العامة 45.
    The text of the draft you have before you is nearly analogous to the resolution adopted by the General Assembly at its last session. UN إن نص المشروع المعروض عليكم يكاد يكون مطابقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة.
    We have taken note of the report, which, in accordance with the resolution adopted by the General Assembly on 7 May 2002, gives an account of the situation. UN وقد أحطنا علما بالتقرير، الذي، وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في 7 أيار/مايو 2002، يقدم وصفا للحالة.
    Japan participated in the Group of Governmental Experts on Disarmament and Non-Proliferation Education, established following the 55th United Nations General Assembly resolution adopted in November 2000, requesting the Secretary-General to prepare a study towards the advancement of disarmament and non-proliferation. UN شاركت اليابان في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، الذي أنشئ تبعا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في دورتها الخامسة والخمسين، والذي يطلب إلى الأمين العام إعداد دراسة للنهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    6. While regretting the decision of the General Assembly, at its fiftieth session, to postpone action on these recommendations, ACC understands the circumstances surrounding that decision. UN ٦ - ومع أن لجنة التنسيق اﻹدارية تأسف للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن تلك التوصيات، فإنها تدرك الظروف المحيطة بهذا القرار.
    The Kingdom of Cambodia is gratified by the decision taken by the General Assembly on 18 December 1988, to allow la Francophonie to participate as an observer in its various endeavours. UN وتشعر مملكة كمبوديا بالامتنان للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٨٩١، الذي يتيح للمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية المشاركة بصفة مراقب في مختلف مساعيها.
    In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 32nd plenary meeting, on 15 October 2003, the observer of the Holy See made a statement. UN ووفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها 32 المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان.
    In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 40th plenary meeting, on 8 November 2001, statements were made by the observers of the Holy See and Switzerland. UN ووفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة 40 المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أدلى كل من المراقبين عن الكرسي الرسولي وسويسرا ببيان.
    In this same vein, France reaffirms its support for the decision taken by the General Assembly last year to begin negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty that would be internationally and effectively verifiable. UN وفي هذا الاتجاه نفسه، تؤكد فرنسا مجددا تأييدها للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي لبدء مفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل على التجارب النووية من شأنها أن تكون قابلة للتحقق بشكل فعال وعلى نطاق دولي.
    In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 83rd plenary meeting, on 30 May 2006, we shall also hear summaries by the Rapporteurs of the five panel discussions. UN ووفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الـ 83، المؤرخة 30 أيار/مايو 2006، سنستمع أيضا إلى عروض موجزة لمقرري حلقات النقاش الخمس.
    For that reason, he expressed particular satisfaction at the decision taken by the General Assembly in paragraph 1 of its resolution 49/61, of 9 December 1994, to convene an international conference of plenipotentiaries to consider the articles on jurisdictional immunities of States and their property and to conclude a convention on the subject. UN ولهذا السبب فإنه يعرب عن ارتياحه بشكل خاص للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في الفقرة ١ من قرارها ٩٤/١٦ المؤرخ ٩ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٤ لعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية وإبرام اتفاقية بشأن الموضوع.
    The President: In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 32nd plenary meeting on 15 October 2003, I now call on the Observer of the Holy See. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية والثلاثين يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الكرسي الرسولي.
    The Chairperson expressed the satisfaction of the Committee by the decision taken by the General Assembly in late December 2011 to authorise the Committee one week of additional meeting time, which will be added to the September sessions of the Committee, allowing it to process at least four State party's reports per year. UN وأعرب الرئيس عن ارتياح اللجنة للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي يجيز للجنة تمديد الفترة الزمنية لاجتماعاتها بأسبوع يُضاف إلى دوراتها المعقودة في أيلول/سبتمبر، مما سيتيح لها أن تنظر على الأقل في أربعة تقـارير للدول الأطراف سنوياً.
    I reaffirm Mali’s commitment to the promotion and protection of human rights, inter alia through its unqualified support for the resolution adopted by the General Assembly on this item. UN أؤكد من جديد التزام مالي بتعزيز حقوق اﻹنسان وصيانتها، بجملة أمور منها تأييدها غير المشروط للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن هذا البند.
    That is why it has decided to pursue dialogue with its bilateral and multilateral partners in order to ensure smooth transition, in accordance with the resolution adopted by the General Assembly. UN ولهذا السبب قررت الحكومة أن تسعى إلى الحوار مع الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف لضمان عملية انتقالية سلسة وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة.
    Building on that momentum and in response to the resolution adopted by the General Assembly at the 2005 World Summit to strengthen oversight and governance in the Organization, in July 2006 OIOS presented a report to the General Assembly on proposals for strengthening the Office of Internal Oversight Services (A/60/901). UN وللاستفادة من ذلك الزخم، واستجابة للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() بشأن تعزيز الرقابة والإدارة الرشيدة في الأمم المتحدة، قدم المكتب في تموز/يوليه 2006 تقريرا إلى الجمعية العامة يتضمن مقترحات لتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/60/901).
    The Heads of State or Government recognized the initiative of the Dominican Republic President H.E. Leonel Fernandez Reyna regarding addressing excessive price volatility in food and related financial and commodity markets, and reiterated their support to the resolution adopted by the General Assembly in this respect entitled excessive international financial market speculation. UN 504 - أقر رؤساء الدول والحكومات بمبادرة رئيس جمهورية الدومينيكان، سعادة ليونيل فرنانديز رينا بشأن معالجة التصدي للإفراط في تقلبات أسعار المواد الغذائية وما يتصل بها من الأسواق المالية والسلعية، وكرروا دعمهم للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في هذا الشأن بعنوان الإفراط في المضاربة في الأسواق المالية الدولية.
    Japan participated in the Group of Governmental Experts on Disarmament and Non-proliferation Education, established following the 55th UN General Assembly resolution adopted in August 2000, requesting the Secretary-General to prepare a study toward the advancement of disarmament and non-proliferation. UN شاركت اليابان في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، الذي أنشئ تبعا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في شهر آب/أغسطس 2000 في دورتها الخامسة والخمسين، والذي يطلب إلى الأمين العام إعداد دراسة للنهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    " While regretting the decision of the General Assembly, at its fiftieth session, to postpone action on those recommendations, ACC understands the circumstances surrounding that decision. UN " وعلى الرغم من أن لجنة التنسيق اﻹدارية تأسف للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الخمسين بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن هذه التوصيات، فإنها تدرك الظروف المحيطة بهذا القرار.
    The President: In accordance with the decision taken by the Assembly at the 58th plenary meeting, I now call on the Permanent Observer of Switzerland. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: طبقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثامنة والخمسين، أعطي الكلمة اﻵن إلى المراقب الدائم عن سويسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد