ويكيبيديا

    "للقرار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolution in
        
    • resolution at
        
    Following Iraq's acceptance of the resolution in mid-1996, the financial status of the Commission was put on a firmer footing. UN وعقب قبول العراق للقرار في منتصف عام 1996، أضحى المركز المالي للجنة يستند إلى أساس أمتن.
    United Nations entities continue to develop and scale up their entity-specific responses to the resolution in different areas. UN وتواصل كيانات الأمم المتحدة تطوير الاستجابة الخاصة بكل منها للقرار في مختلف المجالات وتوسيع نطاقها.
    It also calls for the publication of the authorized complete text of the resolution in the Official Journal. UN ويدعو القرار أيضا إلى نشر النص الكامل المعتمد للقرار في الجريدة الرسمية.
    It is to be noted that year 2003 marked the greatest number of votes in favor of the resolution in ten years. UN وتجدر الإشارة إلى أن عام 2003سجل أكبر عدد من الأصوات المؤيدة للقرار في عشر سنوات.
    Bearing eloquent witness to that position is also the fact that 173 countries voted in favour of the resolution at the last session of the General Assembly. UN ومما يدل بجلاء على ذلك الموقف هو أيضا حقيقة أن 173 من البلدان صوتت مؤيدة للقرار في الدورة الماضية للجمعية العامة.
    The action that Brazil intends taking to ensure full implementation of the resolution in that regard. UN :: الإجراءات التي تعتزم البرازيل اتخاذها لضمان التنفيذ الكامل للقرار في ذلك الصدد.
    The possibility of such support for the resolution in other regions of the world should be pursued. UN وينبغي بحث إمكانية الحصول على دعم مماثل للقرار في مناطق أخرى من العالم.
    It further requested me to propose a strategic framework to guide the United Nations implementation of the resolution in the coming decade and to include recommendations for policy and institutional reforms to facilitate the United Nations response to women and peace and security issues. UN وطلب إليَّ أيضا أن أقترح إطاراً استراتيجياً ليستند إليه تنفيذ الأمم المتحدة للقرار في العقد المقبل، وأن أُدرج في التقرير توصيات بشأن الإصلاحات في مجال السياسات والإصلاحات المؤسسية والتي من شأنها أن تسهّل تحسين استجابة الأمم المتحدة لقضايا المرأة والسلام والأمن.
    China supports and strictly implements Security Council resolution 1540 (2004), and has submitted its national report on its implementation of the resolution in a timely fashion. UN وتؤيد الصين قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وتنفذ أحكامه بدقة، وتقدم تقريرها الوطني عن تنفيذها للقرار في موعده.
    China supports and strictly implements Security Council resolution 1540 (2004), and has submitted its national report on its implementation of the resolution in a timely fashion. UN وتؤيد الصين قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وتنفذ أحكامه بدقة، وتقدم تقريرها الوطني عن تنفيذها للقرار في موعده.
    The Council further requests the Secretary-General to propose in his next annual report a strategic framework to guide the UN's implementation of the resolution in the next decade, which includes targets and indicators and takes account of relevant processes within the Secretariat. UN ويطلب المجلس كذلك إلى الأمين العام أن يقترح في تقريره السنوي المقبل إطارا استراتيجيا ليستند إليه تنفيذ الأمم المتحدة للقرار في العقد المقبل، يتضمن أهدافا ومؤشرات، ويأخذ في الحسبان العمليات ذات الصلة داخل الأمانة العامة.
    The Council further requests the SecretaryGeneral to propose in his next annual report a strategic framework to guide the implementation by the United Nations of the resolution in the next decade, which includes targets and indicators and takes account of relevant processes within the Secretariat. UN ويطلب المجلس كذلك إلى الأمين العام أن يقترح في تقريره السنوي المقبل إطارا استراتيجيا يستند إليه في تنفيذ الأمم المتحدة للقرار في العقد المقبل يتضمن أهدافا ومؤشرات ويأخذ في الحسبان العمليات المضطلع بها في هذا الصدد داخل الأمانة العامة.
    (ii) Pursuant to the Prime Minister's instruction of 29 March 2013 on the implementation of resolution 2094 (2013), the Ministry of Industry and Trade issued Directive No. 387/BCT-KV1 to request groups, general corporations, subordinate bodies and associations to comply with the resolution in their respective relations with the Democratic People's Republic of Korea; UN ' 2` وعملا بتوجيه رئيس الوزراء المؤرخ 29 آذار/مارس 2013 عن تنفيذ القرار 2094 (2013)، أصدرت وزارة الصناعة والتجارة التوجيه رقم 387/BCT-KV1 الذي طلبت فيه إلى المجموعات والشركات العامة والهيئات والرابطات التابعة لها الامتثال للقرار في علاقاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    12. Furthermore, under the Prime Minister's instruction of 1 July 2010 on the implementation of resolution 1929 (2010), the Ministry of Industry and Trade issued Directive No. 6862/BCT-KV4 of 12 July 2010 to inform subordinate bodies and associations, requesting their compliance with the resolution in doing business with Iran. UN 12 - وعلاوة على ذلك، فبموجب الأمر الصادر عن رئيس الوزراء بتاريخ 1 تموز/ يوليه 2010 بشأن تنفيذ القرار 1929 (2010)، أصدرت وزارة الصناعة والتجارة التوجيه رقم 6862/BCT-KV4 في 12 تموز/يوليه 2010 لإبلاغ الهيئات والجمعيات التابعة لها ومطالبتها بالامتثال للقرار في التعامل مع إيران.
    ∙ Requested the United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging her functions relating to the promotion, realization and protection of the right to development, to give urgent consideration to the resolution in her annual report to the General Assembly (para. 6); UN ● طلبت إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، في سياق اضطلاعها بمهامها المتصلة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، أن تولي الاهتمام العاجل للقرار في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة )الفقرة ٦(؛
    74. Ms. Richter (Maldives), speaking in explanation of vote before the voting, said that although Maldives had voted against the resolution in the past, in acknowledgement of the fact that it had the second longest moratorium on the death penalty, it would be voting in favour of the draft resolution. UN 74 - السيدة ريتشتر (ملديف): قالت، وهي تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، إنه على الرغم من أن ملديف قد صوتت معارضة للقرار في الماضي، فستصوت، اعترافا بحقيقة أنه كان لها الوقف الأطول للعمل بعقوبة الإعدام، مؤيدة لمشروع القرار.
    38. Mr. Burniat (Belgium), speaking on behalf of the European Union in explanation of position, said that the European Union remained fully committed to social development, as demonstrated by its traditional sponsorship of the resolution in the past. UN 38 - السيد بورنيات (بلجيكا): تكلّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي تعليلاً للتصويت، فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يزال ملتزماً التزاماً كاملاً بالتنمية الاجتماعية، على النحو الذي تبيّنه رعايته التقليدية للقرار في الماضي.
    Japan has taken a lead in ensuring the effective implementation of the resolution in the international community through various efforts including contribution to the work of the 1540 Committee, participation in various regional seminars and workshops on resolution 1540 (2004), and provision of capacity-building assistance related to the implementation of this resolution. UN وقد اضطلعت اليابان بدور ريادي في كفالة التنفيذ الفعال للقرار في المجتمع الدولي من خلال بذل جهود عدة منها المساهمة في أعمال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، والمشاركة في مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية بشأن القرار 1540 (2004)، وتقديم المساعدة في مجال بناء القدرات فيما يتصل بتنفيذ هذا القرار.
    We believe that the international community's broad support for the resolution at the previous session was a clear indication of and good basis for the further development of multilateral activities in that area. UN ونحن نؤمن بأن الدعم الواسع الذي قدمه المجتمع الدولي للقرار في الدورة السابقة كان دليلا واضحا على الأساس الجيد لزيادة تطوير الأنشطة المتعددة الأطراف في ذلك المجال.
    Following the vote, the President of the Republika Srpska and the Serb member of the Presidency of Bosnia and Herzegovina claimed that the Minister for Foreign Affairs had acted unconstitutionally by instructing the representative of Bosnia and Herzegovina to the United Nations to vote in favour of the resolution at the General Assembly, without proper prior consultation within the three-member Presidency of the country. UN ففي أعقابه، ادعى رئيس جمهورية صربسكا وعضو مجلس رئاسة البوسنة والهرسك عن الصرب، أن وزير الخارجية خالف الدستور بإصداره تعليمات لممثل البوسنة والهرسك لدى الأمم المتحدة بالتصويت تأييدا للقرار في الجمعية دون التشاور مسبقا على النحو الواجب مع أعضاء مجلس رئاسة البلد الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد