But if the transnational had continued to be responsible, we would certainly have had to guarantee a loan for it. | UN | ولو استمرت الشركة العابرة للحدود الوطنية في عملها، حينها كنا بالتأكيد سنضطر إلى تقديم ضمان للقرض من أجلها. |
The tentative loan amount is estimated at $100 million. | UN | وتقدر القيمة اﻷولية للقرض بحوالي ٠٠١ مليون دولار. |
I'm sorry, Ms. Biltmore, your loan application has been denied. | Open Subtitles | أنا آسف سيدة بلتيمور. لقد تم رفض طلبك للقرض |
I've reviewed your request for a loan, Mr. Riker, but with no job, no credit history, I'm afraid I have to say no. | Open Subtitles | لقد راجعت طلبك للقرض يا سيد رايكر ولكن ، بلا وظيفة ، ولا رصيد سابق يؤسفني أن أقول أنني مضطر للرفض |
So... the 10 new babies, our six... that's 14,400 a month, 2,000 a month for the loan. | Open Subtitles | إذاً العشرة أطفال الجدد أو السته هذا يساوي 14400 في الشهر ألفين في الشهر للقرض |
The capital amount of the loan was USD 15 million. | UN | وكان المبلغ الرئيسي للقرض 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Cumulative costs of the loan and guarantee are generally exorbitant | UN | التكاليف التراكمية للقرض والضمانة تكون باهظة عادة |
This measure was recently boosted by an increase in the maximum amount of the loan. | UN | وجرى مؤخراً تعزيز هذا التدبير لا سيما من خلال زيادة الحد اﻷقصى للقرض. |
(ii) where the original maturity of the loan is at least three years, | UN | `٢` حيث يكون أجل الاستحقاق اﻷصلي للقرض ثلاث سنوات على اﻷقل، |
He stressed that Congress had made no provision for the loan in its 2006 fiscal budget and did not intend to do so. | UN | وشدد على أن الكونغرس لم يدرج أي اعتماد للقرض في الميزانية المالية لعام 2006 ولا ينوي القيام بذلك. |
It might be appropriate for the Secretary-General to explore other funding operations, since the upper limits of the loan were unknown. | UN | وقد يكون من المناسب أن يضطلع الأمين العام باستكشاف مزيد من العمليات التمويلية، فالحدود القصوى للقرض غير معروفة. |
This is because the main form of security for a mortgage loan is the property title. | UN | والسند العقاري يشكل في الواقع الضمان الأساسي للقرض العقاري. |
For the whole cycle every member will pay the same amount forming finally the total loan sum to be shared out. | UN | وطوال الدورة بأكملها، يدفع كل عضو نفس المبلغ الذي يشكل في النهاية المجموع الكلي للقرض محل المشاركة. |
This amount will not need to be reimbursed to the U.S. There is a five-year grace period on the repayment of the loan principal. | UN | وهناك فترة سماح لمدة خمس سنوات على سداد رأس المال الأصلي للقرض. |
Therefore, UN Member States could defer repayment of the loan principal for up to five years if they so decided. | UN | ولذلك فبوسع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تأجيل سداد رأس المال الأصلي للقرض إلى خمس سنوات إذا قررت ذلك. |
The principal amount of the loan was USD 140 million. | UN | وكان المبلغ الأصلي للقرض يبلغ 140 مليون دولار. |
The maximum loan under the product was $900. | UN | وكان الحد الأقصى للقرض في هذه العملية 900 دولار. |
The interest on the second loan accrues from the date of the end of the construction, currently scheduled for 2023. | UN | وتحسب الفائدة المتراكمة للقرض الثاني من تاريخ انتهاء أعمال التشييد، المقرر حاليا في عام 2023. |
The discount component is the difference between the nominal value of the loan and the fair value of the loan. | UN | ويمثل عنصر الخصم الفرق بين القيمة الاسمية للقرض وقيمة القرض العادلة. |
You're in default on your loans and the bank is repossessing this property. | Open Subtitles | عيك تقصير للقرض والمصرف سوف يستعيد هذه الملكية |