Human rights are the paradigm for the twenty-first century. | UN | إن حقوق الإنسان هي الشعار للقرن الحادي والعشرين. |
The Security Council must reflect the political realities of the twenty-first century. | UN | ويجب على مجلس الأمن أن يجسد الواقع السياسي للقرن الحادي والعشرين. |
We need a new United Nations for the twenty-first century. | UN | إننا نحتاج إلى أمم متحدة جديدة للقرن الحادي والعشرين. |
In conclusion, we believe the United Nations should play a significant role in the international system of the twenty-first century. | UN | وفي الختام، نحن نعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في النظـام الدولي للقرن الحادي والعشرين. |
The United Nations needs a system that can face and withstand the new challenges of the twenty-first century. | UN | إن اﻷمم المتحدة تحتاج إلى منظومة قادرة على أن تواجه وتتحمل التحديات الجديدة للقرن الحادي والعشرين. |
Report of the Secretary-General on action taken concerning the proposed United Nations conference on energy for the twenty-first century | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المقترح المعني بالطاقة للقرن الحادي والعشرين |
The Commission also recognized the work of UNESCO's International Commission on Education for the twenty-first century; | UN | وتقدر اللجنة أيضا اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة الدولية المعنية بالتعليم للقرن الحادي والعشرين التابعة لليونسكو؛ |
No decision has yet been taken on follow-up actions concerning the disaster reduction strategy for the twenty-first century. | UN | ولم يُتخذ بعد قرار بشأن إجراءات المتابعة فيما يتعلق باستراتيجية الحد من الكوارث للقرن الحادي والعشرين. |
No decision has yet been taken on follow-up actions concerning the disaster reduction strategy for the twenty-first century. | UN | ولم يُتخذ بعد قرار بشأن إجراءات المتابعة فيما يتعلق باستراتيجية الحد من الكوارث للقرن الحادي والعشرين. |
Beirut Declaration: Western Asia preparing for the twenty-first century | UN | إعلان بيروت: استعداد غربي آسيا للقرن الحادي والعشرين |
Priority youth issues for the twenty-first century: globalization and empowerment of youth | UN | قضايا الشباب ذات الأولوية بالنسبة للقرن الحادي والعشرين: العولمـة وتمكين الشباب |
In conclusion, India's vision of the twenty-first century sees a great and dynamic role for Africa as an emerging growth pole of the world. | UN | وفي الختام، تتوخى رؤية الهند للقرن الحادي والعشرين أن يكون لأفريقيا دور فعال بوصفها قطب النمو الناشئ في العالم. |
Believe me, we are not doomed to wait another half century to reform and establish new institutions for the twenty-first century. | UN | فصدِّقوني، ليس قدَرنا أن ننتظر نصف قرن آخر لإصلاح واستحداث مؤسسات جديدة للقرن الحادي والعشرين. |
The uneven global distribution of access and innovation is a defining challenge of the twenty-first century. | UN | وأما التوزيع غير المتوازن على الصعيد العالمي لفرص الوصول والابتكار فيُعتبر تحدياً مميِّزاً للقرن الحادي والعشرين. |
This will require a level of transformation that equips the United Nations for the twenty-first century. | UN | وسيستلزم ذلك مستوى من التحول الذي يعد الأمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين. |
I would like to take this opportunity to thank the Agency and its PACT office for their support and help in addressing this challenge of the twenty-first century. | UN | وأودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومكتبها لبرنامج العمل لمعالجة السرطان على دعمهما ومساعدتهما في معالجة هذا التحدي للقرن الحادي والعشرين. |
For this reason, let us lay the foundations this year, in Copenhagen, for a new economy that will allow the twenty-first century to be an era of progress. | UN | ولهذا السبب، فلنضع الأساس هذا العام، في كوبنهاغن، من أجل اقتصاد جديد يسمح للقرن الحادي والعشرين بأن يصبح عصرا للتقدم. |
As President Obama has said, together we can learn the lessons of this crisis and forge a prosperity that is enduring and secure for the twenty-first century. | UN | وكما قال الرئيس أوباما، معا يمكننا أن نعي دروس هذه الأزمة ونحقق ازدهارا مستمرا وآمنا للقرن الحادي والعشرين. |
All of them have important roles to play in building pluralistic societies for the twenty-first century. | UN | و لهم جميعهم أدوار يؤدونها في بناء مجتمعات تعددية للقرن الحادي والعشرين. |
UNEP stands ready to take the lead in spearheading the efforts of the international community to bring into being a new environmental ethic for the twenty-first century. | UN | وإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أهبة الاستعداد لتسلم مركز القيادة والوقوف في طليعة جهود المجتمع الدولي لإيجاد خلق بيئي جديد للقرن الحادي والعشرين. |
This is indeed only fitting in the twenty-first-century arms control and disarmament agenda. | UN | وفعلاً فإن هذا يتمشى تماماً مع جدول أعمال الحد من الأسلحة ونزع السلاح للقرن الحادي والعشرين. |
Disarmament, arms control and nonproliferation are essential elements in our endeavours to establish a cooperative security order for the twentyfirst century. | UN | ونزع السلاح والحد من التسلح ومنع الانتشار هي عناصر أساسية في مساعينا نحو إقامة نظام أمني تعاوني للقرن الحادي والعشرين. |