ويكيبيديا

    "للقصف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shelling
        
    • bombed
        
    • bombardment
        
    • bombing
        
    • shelled
        
    • bombarded
        
    • bombardments
        
    • hit
        
    • bombings
        
    • to fire
        
    • strikes
        
    • struck
        
    • came under fire
        
    • bomb
        
    Of the 122 health facilities throughout the Gaza Strip, 58 were either damaged or destroyed by direct or indirect shelling. UN وأتلفت أو دمرت 58 منشأة طبية من بين 122 منشأة طبية في جميع أنحاء قطاع غزة نتيجة للقصف المباشر أو غير المباشر.
    In some cases, residential neighbourhoods were subjected to air-launched bombing and to intensive shelling apparently in the context of the advance of Israeli ground forces. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    The number of civilian targets that were bombed or otherwise attacked clearly indicated that the damage was not just collateral. UN إن عدد الأهداف المدنية التي تعرضت للقصف أو الهجوم يدل بوضوح على أن الأضرار لم تكن جانبية فحسب.
    In the more than three weeks of relentless Israeli bombardment and ground offensive, more than 1,300 Palestinians were killed and more than 5,300 injured. UN ونتيجة للقصف الإسرائيلي المتواصل لأكثر من ثلاثة أسابيع والهجوم البري الإسرائيلي، قتل أكثر من 300 1 فلسطيني وجرح أكثر من 300 5.
    The historic old town area had also been heavily shelled. UN كما تعرضت للقصف الشديد المنطقة القديمة التاريخية من المدينة.
    As a result, many health problems were recorded in the bombarded areas. UN ونتيجة لذلك، سجلت مشكلات صحية كثيرة في المناطق التي تعرضت للقصف.
    In some cases, residential neighbourhoods were subjected to air-launched bombing and to intensive shelling apparently in the context of the advance of Israeli ground forces. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    Others had left due to shelling or shooting attacks on their villages; UN بينما غادر آخرون بسبب تعرض قراهم للقصف المدفعي وإطلاق النيران؛
    The State of Israel will take the appropriate actions to secure the release of the kidnapped soldiers and bring an end to the shelling that terrorizes our citizens. UN وستتخذ دولة إسرائيل الإجراءات الملائمة لكفالة إطلاق سراح الجنديين المختطفين ووضع حد للقصف الذي يرهب مواطنينا.
    Why do you guys look like you've been bombed? Open Subtitles لماذا يا رفاق تبدون وكأنكم تعرضتم للقصف ؟
    Why do you guys look like you've been bombed? Open Subtitles لماذا يا رفاق تبدون وكأنكم تعرضتم للقصف ؟
    As a result, the population is forced to leave, after which refugee convoys are bombed. UN ونتيجة لذلك يضطر السكان الى الهرب، وعندها تتعرض قوافل اللاجئين للقصف الجوي.
    Juhor Al-Dik is a residential and agricultural area which suffered aerial bombardment and earth moving by tanks. UN وجحر الديك منطقة سكنية وزراعية تعرضت للقصف الجوي وتجريف الأرض بالدبابات.
    With the recent invasion of this land by the Ethiopian army, these refugee camps were torn apart by ground and aerial bombardment, forcing the people into dislocation once again. UN وخلال اجتياح الجيش الإثيوبي مؤخرا لهذه المنطقة، دمرت مخيمات اللاجئين بسبب تعرضها للقصف من البر والجو، مما أرغم السكان إلى الانتقال من جديد إلى مكان آخر.
    Eyewitness accounts did not report any casualties as a direct result of the bombing. UN ولم يرد في إفادات شهود العيان ذكْر لوقوع أية إصابات كنتيجة مباشرة للقصف.
    Its headquarters had been shelled repeatedly, destroying a major warehouse and a great deal of medical and other supplies. UN كما تعرض مقر الوكالة للقصف على نحو متكرر، مما دمر مخزنا كبيرا وكمية ضخمة من اللوازم الطبية وغير الطبية.
    Today, a United Nations compound in Gaza was shelled again. UN وتعرّض مجمع تابع للأمم المتحدة في غزة للقصف مجدداً اليوم.
    If you are bombarded, any life will disappear here... Open Subtitles اذا تعرضتم للقصف لن تبقى حياة لعدة كيلومترات
    In Lunda Norte Province, the areas of Cafunfo and Luremo were also reportedly the targets of aerial bombardments. UN وفي مقاطعة لواندا نورتي، أفيد أيضا بأن منطقتي كافونفو ولوريمو تعرضتا للقصف الجوي.
    Three UNRWA schools were hit by shelling or gunfire from the direction of Israeli positions. UN وتعرضت ثلاث مدارس من مدارس الأونروا للقصف المدفعي أو للنيران من جهة المواقع الإسرائيلية.
    Thousands more were injured and suffered life-long disabilities or lost family members, homes, schools and hospitals in the bombings. UN وأصيب آلاف آخرون بجروح وبإعاقات مدى الحياة أو فقدوا أفراد أسرهم أو تعرضت المنازل والمدارس والمستشفيات للقصف.
    That way no part of the fortress may be approached... without being exposed to fire from another part. Open Subtitles ...هكذا،لا يمكن الوصول لأي جزء بالحصن بدون التعرض للقصف من جزء آخر
    The area was shelled during the initial air strikes of the Israeli campaign. UN وكانت المنطقة قد تعرضت للقصف خلال الضربات الجوية الأولى من الحملة الإسرائيلية.
    The house was struck by several missiles during the night of 3 to 4 January 2009, which had caused significant destruction. UN وقد تعرَّض المنـزل للقصف بعدة قذائف في ليلة 3 إلى 4 كانون الثاني/يناير 2009، مما تسبب في دمار كبير.
    On 23 August 2014, northern Israel once again came under fire when two rockets were shot from Lebanon and landed in Israeli towns. UN وفي 23 آب/أغسطس 2014، تعرض شمال إسرائيل مرة أخرة للقصف حينما أُطلق صاروخان من لبنان سقطا على بلدات إسرائيلية.
    The terrible consequences of bomb strikes for the civilian population of Yugoslavia have now become a daily reality. UN فقد أصبحت النتائج المخيفة للقصف الجوي تشكل جزءا من الحياة اليومية للسكان المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد