ويكيبيديا

    "للقضاء التام على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the total elimination of
        
    • for the total elimination
        
    • the complete elimination
        
    • towards the total elimination
        
    • a full eradication
        
    • total elimination of the
        
    • for total elimination
        
    • the total eradication
        
    • to eradicate completely the
        
    Reaffirming its commitment to a global drive for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بحملة عالمية للقضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    There have been other proposals urging the early commencement of negotiations for the total elimination of nuclear weapons. UN وكانت هناك مقترحات أخرى حثت على التبكير ببدء مفاوضات للقضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    The Conference must establish an ad hoc committee to begin negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time-frame. UN فينبغي للمؤتمر أن ينشئ لجنة مخصصة تبدأ المفاوضات حول برنامج تدريجي للقضاء التام على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Steps to achieve the complete elimination of nuclear weapons have also only made limited headway. UN إن الخطوات التي اتخذت للقضاء التام على الأسلحة النووية، لم تحرز كذلك إلاّ تقدما محدودا.
    Japan will again submit a draft resolution at this session of the General Assembly to map out concrete measures towards the total elimination of nuclear weapons. UN وستقدم اليابان مرة أخرى مشروع قرار في الدورة الحالية للجمعية العامة لوضع تدابير محددة للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    The FMCT will be an essential building block for the total elimination of nuclear arsenals. UN وستكون هذه المعاهدة ركناً أساسياً للقضاء التام على الترسانات النووية.
    The conclusion of an FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear weapons. UN وسيكون إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ركناً أساسياً للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    San Marino will continue to participate in joint action for the total elimination of anti-personnel mines. UN إن سان مارينو ستواصل إسهامها في العمل المشترك للقضاء التام على الألغام المضادة للأفراد.
    Reaffirming its commitment to a global drive for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بحملة عالمية للقضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    At the NPT 2010 Review Conference, the Movement of Non-Aligned Countries proposed the adoption of a legal framework within a specified time frame for the total elimination of nuclear weapons by 2025. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقود عام 2010، اقترحت حركة بلدان عدم الانحياز اعتماد إطار قانوني ضمن جدول زمني محدد للقضاء التام على الأسلحة النووية بحلول عام 2025.
    Iraq calls for negotiations to begin on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specific time framework. UN يدعو العراق إلى ضرورة بدء المفاوضات بشأن برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    I would make a fervent appeal to this Assembly to take credible steps for the complete elimination of all nuclear weapons within a stipulated time-frame. UN وأناشد هذه الجمعية بحرارة أن تتخذ خطوات موثوقة للقضاء التام على جميع اﻷسلحة النووية خلال فترة زمنية محددة.
    It would also have been desirable to seek early negotiations in the Conference on Disarmament for a treaty for the complete elimination of nuclear weapons. UN كما أنه كان من المرغوب فيــه أيضا السعي الى إجراء مفاوضات مبكرة في مؤتمــر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة للقضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Emphasizing that peace and stability within Somalia, the strengthening of State institutions, economic and social development and respect for human rights and the rule of law are necessary to create the conditions for a full eradication of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يؤكد أن إحلال السلام والاستقرار في الصومال، وتعزيز مؤسسات الدولة، وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون أمور ضرورية لإيجاد الظروف اللازمة للقضاء التام على القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Our journey began with a declaration of the subregion as a zone of peace, whereby measures were adopted for the total elimination of the weapons that we are considering here today. UN ولقد بدأت مسيرتنا بإعلان المنطقة دون الإقليمية منطقة سلام، حيث تم اعتماد تدابير للقضاء التام على الأسلحة التي ننظر فيها هنا اليوم.
    An initiative for total elimination of these weapons is to be launched so as to wipe out the impending threats of nuclear weapons, a required step in the right direction of a world free of fear, as called for in the United Nations Charter. UN وينبغي القيام بمبادرة للقضاء التام على هذه اﻷسلحة لكي نمحو التهديدات المستمرة التي تمثلها اﻷسلحة النووية، وهي الخطوة المطلوبة في الاتجاه الصحيح نحو عالم متحرر من الخوف، وفقا لما يطالب به ميثاق اﻷمم المتحدة.
    We therefore support the plan for the urgent convening of an international conference under United Nations auspices in order to establish the modalities of an effective international cooperation for the total eradication of terrorism in all its forms. UN ولذا نؤيد النية إلى عقد مؤتمر دولي سريعا، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لوضع المنهجيات لتعاون دولي فعال، للقضاء التام على اﻹرهاب بجميع أشكاله.
    The Committee, in light of its general recommendation No. 27 (2000) on discrimination against Roma, recommends that the State party take all necessary measures to eradicate completely the practice of segregating Roma children in the school system and ensure that they enjoy equal opportunities in access to quality education at all levels. UN توصي اللجنة، في ضوء توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما، بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للقضاء التام على ممارسات فصل أطفال الروما عن غيرهم في النظام المدرسي وضمان تمتعهم بالمساواة في فرص الحصول على التعليم الجيد على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد