In our view, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) should remain a cornerstone of the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ونرى أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ينبغي أن تظل حجر زاوية للقضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
In view of the above situation, evidently one of the most urgent tasks at the United Nations is seriously to work together towards the complete elimination of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ونظرا للحالة المذكورة أعلاه، من الواضح أن أهم الأعمال إلحاحا في الأمم المتحدة يتمثل في العمل الجاد معا للقضاء الكامل على الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Among those steps, we can mention the establishment by the Conference on Disarmament of an appropriate subsidiary body with a mandate to conclude a comprehensive nuclear-weapons convention that includes a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons in a specified period of time. | UN | ويمكننا أن نذكر من بين تلك الخطوات إقامة مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية مناسبة مخولة إبرام اتفاقية شاملة للأسلحة النووية تشمل برناماً متدرجا للقضاء الكامل على الأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة. |
We also restate our call for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers at the earliest possible date, with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. | UN | ونكرر دعوتنا أيضاً إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن، لتحديد سبل ووسائل القضاء على المخاطر النووية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
My delegation would therefore like to see a different approach to the shared goal of the total elimination of nuclear weapons from that proposed in the draft resolution. | UN | وبالتالي يود وفدي أن يشهد اتخاذ نهج نحو الهدف المشترك للقضاء الكامل على الأسلحة النووية يختلف عن النهج المقترح في مشروع القرار. |
We urge the Conference on Disarmament to return to its substantive work immediately and to begin negotiations on a programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified timeframe. | UN | ونحث مؤتمر نزع السلاح على العودة إلى أعماله الموضوعية على الفور والبدء في إجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج للقضاء الكامل على الأسلحة النووية خلال إطار زمني محدد. |
The tenor and content of the discussions held last year on the mandate of Working Group I, to make recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons, focused on our common and ultimate goal: to seek the complete elimination of nuclear weapons. | UN | وقد ركزت نبرة ومضمون المناقشات التي عقدت في العام الماضي بشأن ولاية الفريق العامل الأول، وهي إصدار توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، على هدفنا المشترك النهائي، وهو السعي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
This is a positive step in the right direction and we hope that the process of destroying these arms, as planned within the framework of this Treaty, will become verifiable and irreversible, for the new architecture of international peace and security calls for a treaty for the complete elimination of nuclear weapons. | UN | وهذه خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح. وأملنا أن تصبح عملية تدمير هذه الأسلحة على النحو المخطط لها في إطار هذه المعاهدة قابلة للتحقق منها ولا رجعة فيها، نظرا لأن الهيكل الجديد للسلم والأمن الدوليين يتطلب وضع معاهدة للقضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
In that regard, Kazakhstan remains convinced that it is necessary to launch negotiations on a fissile material cut-off treaty and for the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament to negotiate a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons. | UN | وفى هذا الصدد، لا تزال كازاخستان مقتنعة بأن من الضروري بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، كذلك من الضروري أن ينشىء مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي للتفاوض بشأن برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
Bangladesh reiterates its call for an international conference at the earliest possible date with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specific time frame, to prohibit their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use and to provide for their destruction. | UN | وتكرر بنغلاديش تأكيد مناشدتها بعقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بغية حظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وحيازتها وإجراء تجارب بشأنها وتكديسها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها وتدمير تلك الأسلحة. |
He called for a complete and irreversible halt to all nuclear-weapon activities, including the development and modification of nuclear-weapon systems, whether large or small, strategic or non-strategic, and for a timetable for the complete elimination of nuclear weapons and safeguards to ensure that such weapons were not used for military or political purposes. | UN | ودعا أيضا إلى الوقف الكامل وبلا رجعة لجميع الأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية بما في ذلك استحداث وتعديل نظم الأسلحة النووية كبيرة كانت أو صغيرة استراتيجية أو غير استراتيجية وتحديد جدول زمني للقضاء الكامل على الأسلحة النووية وتقديم الضمانات بعدم استخدام هذه الأسلحة لأغراض عسكرية أو سياسية. |
He called for a complete and irreversible halt to all nuclear-weapon activities, including the development and modification of nuclear-weapon systems, whether large or small, strategic or non-strategic, and for a timetable for the complete elimination of nuclear weapons and safeguards to ensure that such weapons were not used for military or political purposes. | UN | ودعا أيضا إلى الوقف الكامل وبلا رجعة لجميع الأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية بما في ذلك استحداث وتعديل نظم الأسلحة النووية كبيرة كانت أو صغيرة استراتيجية أو غير استراتيجية وتحديد جدول زمني للقضاء الكامل على الأسلحة النووية وتقديم الضمانات بعدم استخدام هذه الأسلحة لأغراض عسكرية أو سياسية. |
Egypt believes that negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame ending in 2025, including on a nuclear weapons convention, are necessary and should commence without further delay. | UN | وتعتقد مصر أن من الضروري إجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد ينتهي في عام 2025، بما يشمل مفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة النووية، وينبغي أن تبدأ هذه المفاوضات دون مزيد من التأخير. |
Likewise, they " emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention " . | UN | وشددوا بالمثل على " ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج متدرج للقضاء الكامل على الأسلحة النووية في نطاق إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية " . |
(a) The Conference on Disarmament should resume its substantive work and start negotiations on a programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame with a view to concluding a legally binding international agreement on disarmament; | UN | (أ) ينبغي أن يستأنف مؤتمر نزع السلاح عمله الموضوعي وأن يشرع في مناقشات بشأن برنامج يهدف للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد من أجل إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا بشأن نزع السلاح؛ |
(j) An international conference should be convened at the earliest possible date, with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame to eliminate all nuclear weapons, to prohibit their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use, and to provide for their destruction. | UN | (ي) ينبغي عقد مؤتمر دولي في أقرب موعد ممكن بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن برنامج تدريجي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد للقضاء على جميع الأسلحة النووية وحظر استحداث هذه الأسلحة وإنتاجها واقتنائها واختبارها وتخزينها ونقلها واستخدامها والتهديد باستخدامها والنص على تدميرها. |
an ad hoc committee to start negotiations on a phased program for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame, including a nuclear weapon convention (as expressed in the final documents of the 14th Ministerial Meeting of the NAM (Kuala Lumpur) and the 14th Meeting of the Heads of State and Government of NAM (Havana) | UN | :: إنشاء لجنة مخصصة لبدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية في ظل إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية (على النحو المعرب عنه في الوثيقتين الختاميتين للاجتماع الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز (كوالالمبور) والاجتماع الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز (هافانا)) |
Australia welcomes and is pleased to co-sponsor Japan's draft resolution on a path to the total elimination of nuclear weapons. | UN | وترحب استراليا بالانضمام إلى مقدمي مشروع قرار اليابان بشأن إيجاد سبيل للقضاء الكامل على الأسلحة النووية وهي مسرورة بذلك. |
76. There was a need to commence early negotiations leading to the conclusion of an international convention for the total elimination of nuclear weapons. | UN | 76 - وقال إن هناك حاجة إلى البدء في مفاوضات مبكرة تؤدي إلى إبرام اتفاقية دولية للقضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
76. There was a need to commence early negotiations leading to the conclusion of an international convention for the total elimination of nuclear weapons. | UN | 76 - وقال إن هناك حاجة إلى البدء في مفاوضات مبكرة تؤدي إلى إبرام اتفاقية دولية للقضاء الكامل على الأسلحة النووية. |