In its resolution 1994/30, the Sub-Commission adopted a plan of action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the health of women and children. | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية في قرارها 1994/30 خطة عمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والأطفال. |
This will enable the Special Rapporteur to make recommendations on future action for the Elimination of Harmful Traditional Practices at the national, regional and international levels, as well as proposals for improved implementation of the Plan of Action. | UN | وسيسمح هذا التحليل للمقررة الخاصة بأن تقدم توصيات لاتخاذ إجراءات في المستقبل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية، واقتراحات لتنفيذ خطة العمل على نحو أفضل. |
It is concerned with “implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children” drawn up by the Presidential Commission for coordination of the executive's policy on human rights (COPREDEH). | UN | وهو يتعلق " بتنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة " التي أعدتها اللجنة الرئاسية المنسقة لسياسة السلطة التنفيذية في مجال حقوق اﻹنسان. |
It also asked whether Benin is planning to introduce legislation prohibiting corporal punishment of children and what measures are being taken to eliminate harmful traditional practices affecting the health of women. | UN | واستفسر أيضاً عما إذا كانت بنن تنوي الأخذ بتشريع يحظر العقوبة البدنية للأطفال وعن التدابير التي يجري اتخاذها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة. |
Please also provide information on the measures taken to eliminate harmful traditional practices such as abusive widowhood rites, levirate and dietary prohibitions. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة مثل الطقوس التعسفية المرتبطة بالترمل وزواج الأرملة من شقيق زوجها والمحظورات الغذائية. |
It recognised its measures to eradicate harmful traditional practices and FGM. | UN | ونوّهت بالتدابير التي اتخذتها الكاميرون للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
The Subcommission adopted in its resolution 1994/30 of 26 August 1994, a Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children, submitted by the Special Rapporteur. | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية في قرارها ١٩٩٤/٣٠ المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، خطة عمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، مقدمة من المقررة الخاصة. |
For this reason the Vice-President of Sudan announced, in January 1992, that the year 2000 had been set as the date for the Elimination of Harmful Traditional Practices in Sudan. | UN | ولهذا السبب أعلن نائب رئيس السودان في كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ أن التاريخ المحدد للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة في السودان هو عام ٠٠٠٢. |
The Centre published fact sheets in 1995 on the Convention on the Elimination of Discrimination Against Women, the work of CEDAW and United Nations activities undertaken for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the health of women and the girl child. | UN | ونشر المركز صحائف وقائعية عن اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، والعمل الذي قامت به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بهذه الاتفاقية؛ وأصدرت أيضا في عام ١٩٩٥ صحيفة وقائع عن أنشطة اﻷمم المتحدة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والفتاة. |
It is for these reasons that the Special Rapporteur is convinced that the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children, as elaborated on the basis of the two seminars and as adopted by the Subcommission at its forty-sixth session, provides a global framework for action at the national, regional and international levels. | UN | ولهذه اﻷسباب، فإن المقررة الخاصة على اقتناع بأن خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال التي وضعت استنادا إلى الحلقتين الدراسيتين واعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين توفر إطارا شاملا للعمل على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
A/CONF.177/10 Preliminary report submitted by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, and Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children: note by the Secretariat | UN | A/CONF.177/10 التقرير اﻷولي المقدم من المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وخطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال: مذكرة من اﻷمانة العامة |
(b) Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children (E/CN.4/Sub.2/1994/10/Add.1 and Corr.1). | UN | )ب( خطة عمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال E/CN.4/Sub.2/1994/10/Add.1) و (Corr.1. |
In this context, human rights law has been perceived as an instrument to eliminate " harmful traditional practices " . | UN | وفي هذا السياق، ما انفكّ يُنظر إلى حقوق الإنسان كأداة للقضاء على " الممارسات التقليدية الضارة " . |
42. Other measures taken to eliminate harmful traditional practices included the promotion of girls' increased access to education and the creation of information and support centres for victims or girls at risk, including immigrant girls. | UN | 42 - وتضمنت التدابير الأخرى المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة تعزيز فرص تحصيل الفتيات للتعليم وإنشاء مراكز معلومات ودعم للضحايا أو للفتيات المعرّضات للخطر، بما في ذلك الفتيات المهاجرات. |
128.46 Put in place measures to eliminate harmful traditional practices and raise awareness for attitudes to change in relation to discriminatory gender roles (Botswana); | UN | 128-46 وضع تدابير للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة وإذكاء الوعي لإحداث تغيير في المواقف التقليدية المرتبطة بالأدوار التي تميز بين الجنسين (بوتسوانا)؛ |
19. Finally, numerous national and international initiatives had been taken to eliminate harmful traditional practices, such as female genital mutilation, a topic that had already been discussed at the World Conference on Human Rights, the International Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women, which had urged Governments to eliminate such practices. | UN | ٩١ - وأنهى كلامه بالتنويه بالمبادرات الوطنية والدولية العديدة المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، الذي بحثه المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية العالمي الرابع المعني بالمرأة، التي حُثت فيها الحكومات على القضاء على تلك الممارسة. |
It recommended a comprehensive strategy to eliminate harmful traditional practices discriminating against women, and awareness-raising campaigns for local and religious leaders and the population. | UN | وأوصت بوضع استراتيجية شاملة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تميز ضد المرأة(70)، وبتنظيم حملات لتوعية الزعماء المحليين والدينيين والسكان(71). |
The Committee recommends that the State party reinforce the measures adopted to eradicate harmful traditional practices through awareness-raising strategies, among other methods, and in consultation with communities engaging in these practices. | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف التدابير المعتمدة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة بوسائل منها وضع استراتيجيات للتوعية، وبالتشاور مع المجتمعات التي تحدث فيها هذه الممارسات. |
97. The expert from Sudan had described all the actions that had been taken in order to eradicate harmful traditional practices. | UN | ٧٩- وأشارت خبيرة السودان إلى جميع اﻷنشطة التي تم إنجازها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة. |
The Committee recommends that the State party reinforce the measures adopted to eradicate harmful traditional practices through awareness-raising strategies, among other methods, and in consultation with communities engaging in these practices. | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف التدابير المعتمدة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة بوسائل منها وضع استراتيجيات للتوعية، وبالتشاور مع المجتمعات التي تحدث فيها هذه الممارسات. |
In addition, the Committee recommends that the State party seek, in close collaboration with indigenous and minority communities and their respective leaders, effective measures to abolish traditional practices prejudicial to the health and wellbeing of indigenous and minority children, such as early marriage. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى إيجاد تدابير فعالة، بالتعاون الوثيق مع مجتمعات السكان الأصليين والأقليات ومع قادة هذه المجتمعات، للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة بصحة ورفاه أطفال السكان الأصليين والأقليات، مثل الزواج المبكر. |
(i) Indirectly, through policies and programmes which generally advance the status of women and girls to contribute to creating conditions conducive to the eradication of harmful traditional practices; | UN | `١` أسلوب غير مباشر، من خلال سياسات وبرامج تسهم عموماً في تعزيز مركز المرأة والطفل مما يؤدي إلى إيجاد الشروط الموائمة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة. |
A national strategy and action plan on the elimination of harmful traditional practices and female genital mutilation is adopted and has been distributed to the regional states and cities administrations. (Recommendation 27 and 32) | UN | واعتُمدت استراتيجية وخطة عمل وطنيتان للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة وعلى تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعُممتا على الولايات الإقليمية وإدارات المدن. (التوصيتان 27 و32) |