Please provide data about the circumstances under which it is practised, and what actions have been taken by the Government to eradicate this practice. | UN | يرجى تقديم بيانات عن الظروف التي تمارس فيها تلك العملية، وعما اتخذته الحكومة للقضاء على هذه الممارسة. |
The Committee urged the Government to take all necessary measures to eradicate this practice. | UN | وحثت اللجنة الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسة. |
Social and educational campaigns should be pursued to eliminate the practice. | UN | وينبغي شن حملات اجتماعية وتربوية للقضاء على هذه الممارسة. |
Social and educational campaigns should be pursued to eliminate the practice. | UN | وينبغي شن حملات اجتماعية وتثقيفية للقضاء على هذه الممارسة. |
The police have taken measures to eliminate this practice, and many schools are now guarded. | UN | وقد اتخذت الشرطة تدابير للقضاء على هذه الممارسة وتجري حالياً حراسة عدد كبير من المدارس. |
Please provide information on legislative and other measures taken by the State party to eliminate this practice, provide protection and rehabilitation to victims and punish perpetrators. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على هذه الممارسة ولتوفير الحماية للضحايا وإعادة تأهيلهن ومعاقبة الجناة. |
The Victorian Government believes that education together with legislation is the best approach to eradicate the practice. | UN | وتعتقد حكومة فيكتوريا أن التعليم إلى جانب التشريع هما أفضل نَهْج للقضاء على هذه الممارسة. |
The State party should adopt firm measures to eradicate this practice. | UN | ينبغي أن تتبنى الدولة الطرف تدابير حازمة للقضاء على هذه الممارسة. |
The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, comprehensive information on the prevalence of the practice of female genital mutilation in its territory and the impact of the measures taken to eradicate this practice. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل، معلومات شاملة عن مدى انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أراضيها، وتأثير التدابير المتخذة للقضاء على هذه الممارسة. |
While noting that Devadasi, or ritual prostitution, is prohibited under the law, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to eradicate this practice. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة أن ممارسة الدعارة محظورة بموجب القانون، فإنها توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسة. |
The Special Rapporteur particularly welcomed the Government’s stand on the issue of female genital mutilation although he noted that some women’s NGOs complained that no initiative has been taken to eradicate this practice. | UN | ورحب المقرر الخاص بصفة خاصة بموقف الحكومة من مسألة بتر أعضاء المرأة التناسلية، بالرغم مما لاحظه من شكوى بعض المنظمات النسائية غير الحكومية من عدم اتخاذ مبادرة للقضاء على هذه الممارسة. |
Recent actions against paedophiles by authorities in the Philippines, Thailand and other countries, including tourism-sending countries, are indicative of efforts being made to eradicate this practice. | UN | وتدل اﻹجراءات المتخذة في اﻵونة اﻷخيرة ضد ذوي الميل الجنسي نحو اﻷطفال، من جانب سلطات الفلبين وتايلند وبلدان أخرى، ومنها البلدان المرسلة للسائحين على الجهود المبذولة للقضاء على هذه الممارسة. |
She inquired as to the existence of any measures to eliminate the practice. | UN | واستفسرت عن وجود أية تدابير للقضاء على هذه الممارسة. |
Advocacy/media coverage vividly brings to the Kenyan public the plight of women and girls who have undergone FGM as a strategy to eliminate the practice. | UN | والتغطية والدعوة في وسائل الإعلام توضح بجلاء للجمهور الكيني محنة النساء والفتيات اللائي يتعرضن لتشويه الأعضاء التناسلية في إطار استراتيجية للقضاء على هذه الممارسة. |
It recommended that the State party adopt appropriate measures to eliminate the practice, to prosecute and punish those involved, and provide for rehabilitation of, and compensation to, victimized women. | UN | وأوصت اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير المناسبة للقضاء على هذه الممارسة ومقاضاة أولئك الضالعين فيها ومعاقبتهم وتوفير وسائل إعادة التأهيل للضحايا وتعويضهن. |
It recommends that the State party take other appropriate measures, such as positive education and training programmes as well as public awarenessraising campaigns, to eliminate this practice which directly conflicts with the equal and inalienable rights of the child to respect for her/his human dignity and physical integrity. | UN | وتوصي الدولة الطرف باتخاذ غير ذلك من التدابير المناسبة، كبرامج التعليم والتدريب الإيجابية وحملات التوعية، للقضاء على هذه الممارسة التي تتعارض بشكل مباشر مع حقوق الطفل في أن تُحترم كرامته الإنسانية وسلامته الجسدية، وهي حقوق تتساوى مع حقوق الكبار ولا يجوز التصرف فيها. |
Reflecting the importance attached to elimination of child labour, agencies such as the International Labour Organization, the United Nations Children's Fund and UNESCO collaborate to mobilize teachers, educators and their organizations in combating child labour and promoting education as a strategy to eliminate this practice. | UN | وتتعاون منظمات من قبيل منظمة العمل الدولية واليونيسيف واليونسكو من أجل حشد المدرسين والمربين ومنظماتهم لمحاربة عمالة الأطفال والترويج للتعليم كاستراتيجية للقضاء على هذه الممارسة. |
It called upon the State to take steps to eliminate this practice. | UN | ودعت اللجنة الدولة إلى اتخاذ خطوات للقضاء على هذه الممارسة(38). |
The Committee wished to know whether the polygamy laws were being adequately enforced and what measures the Government intended to take to eradicate the practice. | UN | وترغب اللجنة في معرفة مدى إنفاذ القوانين المتعلقة بتعدد الزوجات على النحو المناسب والتدابير التي تزمع الحكومة اتخاذها للقضاء على هذه الممارسة. |
Women's rights to land and inheritance were on the agenda of the national commission on human rights, which was campaigning to eradicate the practice. | UN | وقال إن مسألة حقوق المرأة في الأرض والإرث على جدول أعمال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي نظمت حملة للقضاء على هذه الممارسة. |
65. Ms. Isakunova (Kyrgyzstan) said that the problem of bride theft was acknowledged at the national level and efforts were being made to eradicate the practice. | UN | 65 - السيدة إساكنوفا (قيرغيزستان): قالت إن مشكلة اختطاف العرائس معترف بها على الصعيد الوطني، وإن الجهود تُبذل للقضاء على هذه الممارسة. |
He asked for information on genital mutilation in Namibia and wondered whether the Government had taken measures to eradicate that practice. | UN | وطلب الحصول على معلومات عن تشويه الأعضاء التناسلية في ناميبيا وتساءل عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير للقضاء على هذه الممارسة. |
80. Relevant United Nations agencies should review what works and what does not work when combating female genital mutilation, in order to ensure an integrated use of the four frameworks (public health, human rights, social and cultural) to eradicate female genital mutilation. | UN | 80 - ينبغي لوكالات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم باستعراض ما يجدي وما لا يجدي عند مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك لكفالة الاستخدام المتكامل للأطر الأربعة (إطار الصحة العامة وإطار حقوق الإنسان والإطار الاجتماعي والإطار الثقافي) للقضاء على هذه الممارسة. |