ويكيبيديا

    "للقضايا الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • core issues
        
    • fundamental issues
        
    • key issues
        
    • critical issues
        
    • basic issues
        
    The weeks ahead will be critical as the core issues in the security arrangements commission are distilled. UN وستكون الأسابيع المقبلة حاسمة وذلك مع بدء لجنة الترتيبات الأمنية تمحيصها للقضايا الأساسية.
    I asked the leaders to put aside all other matters in the negotiations and to concentrate on finding a way through the difficult core issues. UN وطلبتُ من الزعيمين أن يركزا في المفاوضات على إيجاد حل للقضايا الأساسية الصعبة، وأن يضعا جانباً كل المسائل الأخرى.
    We believe it to be a constructive exercise and, as the German Ambassador rightly said a moment ago, in one way or another we are holding a relatively substantive discussion on core issues. UN نعتقد أنه كان اجتماعاً بناءً، وأردد ما قاله قبل قليل سعادة سفير ألمانيا، بحق، عندما ذكر أننا، بشكل أو بآخر، نقوم بمناقشة جوهرية للقضايا الأساسية.
    64. The United Nations had managed to give an effective legal response to fundamental issues which had been raised at the international level. UN 64 - ومضى قائلا إن الأمم المتحدة قد عملت على الإتيان برد قانوني فعال للقضايا الأساسية التي نشأت على الصعيد الدولي.
    She also presents her vision of key issues that have been developed in her mandate. UN وتعرض المقررة كذلك رؤيتها للقضايا الأساسية التي تبلورت في إطار ولايتها.
    In the open debate many speakers urged a return to negotiations that would tackle the core issues and allow the establishment of a Palestinian State as state-building efforts reached completion. UN وحث كثير من المتكلمين، خلال المناقشة المفتوحة، على العودة إلى المفاوضات التي من شأنها التصدي للقضايا الأساسية والسماح بقيام دولة فلسطينية مع اكتمال جهود بناء الدولة.
    Canada believes a programme of work that allows for negotiation of an FMCT and substantive discussions of the other core issues is the best option for returning the Conference to work. UN وترى كندا أن وضع برنامج عمل يسمح بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة الحد من إنتاج المواد الانشطارية والمناقشات المواضيعية للقضايا الأساسية الأخرى هو أفضل خيار لكي يعود المؤتمر إلى العمل.
    While we reiterate our long-standing position that achieving total nuclear disarmament remains the highest priority of the G-21, we have shown flexibility in the past to move forward to adopt a balanced and comprehensive programme of work responsive to the core issues recognized by the Conference. UN وفي حين نكرر تأكيد موقفنا المعتمد منذ أمد بعيد بأن تحقيق النزع الكامل للسلاح النووي يظل أولى أولويات مجموعة اﻟ 21، أبدينا مرونة في الماضي من أجل إحراز تقدم نحو اعتماد برنامج عمل متوازن وشامل يستجيب للقضايا الأساسية التي ينظر فيها المؤتمر.
    Objective: To strengthen international cooperation for social development, with particular attention to the three core issues of poverty eradication, employment generation and social integration. UN الهدف: تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص للقضايا الأساسية الثلاث، وهي القضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    The lifting of travel restrictions between the north and south of the island in recent months, while welcome, is no substitute for a comprehensive settlement of the core issues. UN لقد كان رفع قيود السفر بين شمال الجزيرة وجنوبها في الأشهر الأخيرة أمرا موضع ترحيب لكنه ليس بديلا عن تحقيق تسوية سلمية للقضايا الأساسية.
    Objective: To strengthen international cooperation for social development, with particular attention to the three core issues of poverty eradication, employment generation and social integration. UN الهدف: تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص للقضايا الأساسية الثلاث، وهي القضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    If we are to address the core issues of this conflict and move towards its peaceful settlement, we do not need more United Nations resolutions. UN وإذا أردنا التصدي للقضايا الأساسية في هذا الصراع والمضي قدما نحو تسويتها السلمية، فإننا لا نحتاج إلى المزيد من قرارات الأمم المتحدة.
    We would like the Conference to play its role in current international affairs by adopting a balanced and comprehensive programme of work that is responsive to the four core issues before it. UN ونود أن يؤدي المؤتمر دوره في الشؤون الدولية الحالية باعتماد برنامج عمل متوازن وشامل يستجيب للقضايا الأساسية الأربع المعروضة عليه.
    It also serves as a reminder that without urgent attention to the core issues affecting Palestinian economic performance, the adverse path of dependence that emerged under Israeli occupation will only deepen and further imperil the prospects for sustained development of the Palestinian economy. UN كما أنه بمثابة تذكير بأنه ما لم يتم إيلاء اهتمام عاجل للقضايا الأساسية المؤثرة في الأداء الاقتصادي الفلسطيني، فإن مسار التبعية السلبي الذي نشأ في ظل الاحتلال الإسرائيلي سوف يتسع كما أنه يمكن أن يقوض إمكانيات تحقيق التنمية المستديمة للاقتصاد الفلسطيني.
    We also attach great importance to the other three core issues of NSA, PAROS and an FMCT, which have been on the CD's agenda for a long time. UN ونحن نولي كذلك أهمية كبيرة للقضايا الأساسية الثلاث المتعلقة بضمانات الأمن السلبية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية، وهي التي أدرجت على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لزمن طويل.
    We effectively give a lot of importance to the four core issues that have been discussed here at the CD for years now, but we have always indicated here at the CD, at least during the four years during which I have been in Geneva, that we are flexible on the way to handle these four issues. UN إننا نولي فعلاً أهمية قصوى للقضايا الأساسية الأربع التي نوقشت هنا في مؤتمر نزع السلاح منذ سنوات الآن، غير أننا أوضحنا دائماً في إطار هذا المؤتمر، وعلى الأقل خلال الأربع سنوات التي كنت موجوداً فيها بجنيف، بأننا نلتزم المرونة في الطريقة التي نعالج بها هذه القضايا الأربع.
    The programme was designed to play a part in increasing enrolment among girls of basic education age by some 20 per cent during the period 2004 - 2008 by appropriately resolving the fundamental issues behind the low enrolment of rural girls in basic education. UN ويهدف إلى المساهمة في رفع معدل التحاق الفتاة في سن التعليم الأساسي بمعدل 20 في المائة في الفترة من 2004 وحتى 2008، وذلك من خلال حل إيجاد الحلول المناسبة للقضايا الأساسية المسببة لتدني التحاق الفتاة الريفية في التعليم الأساسي.
    The terrorist acts in the United States, the anniversary of which we have just marked with great sorrow, prompted all mankind to pay close attention to the fundamental issues of sustainable development. UN إن الأعمال الإرهابية التي وقعت في الولايات المتحدة، والتي أحيينا ذكراها من فورنا بحزن عميق، قد دعت الإنسانية جمعاء إلى أن تولي اهتماما كبيرا للقضايا الأساسية للتنمية المستدامة.
    We know what policies would strengthen urban good governance and improve the way cities handle such key issues as housing, land use, equitable access to land, inheritance and shelter rights, sanitation and energy efficiency. UN ونحن نعرف ما هي السياسات التي ستعزز الإدارة الحضرية الرشيدة، وتحسّن طريقة معالجة المدن للقضايا الأساسية مثل الإسكان واستخدام الأراضي والحصول العادل على الأراضي وحقوق الميراث والمأوى وكفاءة المرافق الصحية والطاقة.
    Such annotations could be elaborated to include a description of key issues to be addressed and of the decisions that are expected of the member States under the particular agenda item. UN ومن الممكن أن تعرض هذه الشروح بالتفصيل حتى تتضمن وصفا للقضايا الأساسية التي تزمع مناقشتها إلى جانب القرارات التي يُنتظر من الدول الأعضاء أن تتخذها في إطار بند بعينه من بنود جدول الأعمال.
    The Council stresses the need to pay special attention to those critical issues that have direct bearing on efforts to enhance peace, stability and democratic governance in West African countries. UN ويشدد المجلس على ضرورة إيلاء اهتمام خاص للقضايا الأساسية التي تؤثر تأثيرا مباشرا على الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والاستقرار والحكم الديمقراطي في بلدان غرب أفريقيا.
    However, Asia also included some of the poorest countries in the world, and for those countries, electronic commerce would not become a reality unless the basic issues of access to information infrastructure and human resource development were addressed. UN لكنه أوضح أن آسيا تشمل أيضاً عدداً من أفقر بلدان العالم، وهي بلدان لن تتحقق فيها التجارة الإلكترونية ما لم يتم التصدي للقضايا الأساسية المتصلة بتوافر البنية الأساسية للمعلومات وتنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد