ويكيبيديا

    "للقضايا ذات الأولوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • priority issues
        
    Sectoral coverage of priority issues related to climate circumstances 58 UN الشمولية القطاعية للقضايا ذات الأولوية المتصلة بالظروف المناخية 72
    Good governance in African societies is central to addressing priority issues adequately. UN وللحكم السليم في أفريقيا أهمية أساسية بالنسبة إلى التصدي بالشكل اللازم للقضايا ذات الأولوية.
    The purpose of these meetings is to provide a strategic and coherent response by the United Nations system to priority issues to the respective regions within the overall United Nations development agenda. UN والغرض من هذه الاجتماعات هو تقديم استجابة استراتيجية ومتماسكة من قِبل منظومة الأمم المتحدة للقضايا ذات الأولوية في المناطق الإقليمية ذات الصلة ضمن جدول الأعمال الإنمائي العام للأمم المتحدة.
    In order to raise support for the priority issues of the Organization, communications professionals across the Secretariat have to interact with many different audiences and stakeholders, in multiple languages. UN ومن أجل حشد الدعم للقضايا ذات الأولوية للمنظمة، يتعين على الفنيين في مجال الاتصالات على نطاق الأمانة العامة أن يتفاعلوا مع الجمهور والجهات المعنية المختلفة، وبلغات متعددة.
    482. The Sustainable Regions Program assists regional communities to address priority issues they have themselves identified. UN 482- ويساعد برنامج الأقاليم المستدامة المجتمعات الإقليمية في التصدي للقضايا ذات الأولوية التي تحددها بنفسها.
    The Working Group's recent practice of determining priority issues in advance has allowed the Board of Trustees of the Fund to provide timely and relevant travel and project grants to NGOs. UN ومكن التحديد المسبق للقضايا ذات الأولوية الذي درج عليه الفريق العامل في الآونة الأخيرة مجلس أمناء الصندوق من تقديم منح سفر ومشاريع ملائمة في الوقت المناسب للمنظمات غير الحكومية.
    Even where training is technically good and related to priority issues for the communities concerned, it often fails to show the results that are expected. UN ▪ غالباً ما يفشل التدريب في تحقيق النتائج المرجوة حتى لو كان جيداً من الناحية التقنية ومراعياً للقضايا ذات الأولوية بالنسبة إلى المجتمعات المعنية.
    By identifying in advance priority issues to be discussed at its session, the Working Group helped the Board to make recommendations on the applications received in an informed and effective way. UN وذكرت أن الفريق العامل يتولى، من خلال تحديده المسبق للقضايا ذات الأولوية التي ستناقش في دورته، مساعدة المجلس في وضع توصياته المتعلقة بالطلبات الواردة على نحو يتسم بالتبصر والفعالية.
    Table 13. Sectoral coverage of priority issues related to climate circumstances Farming Forests UN الجدول 13- الشمولية القطاعية للقضايا ذات الأولوية المتصلة بالظروف المناخية
    In justifying the continued relevance of those efforts, the sponsor observed that the Assembly had been marginalized and impeded from dealing with priority issues in the daily functioning of the Organization in recent years. UN وتدليلا على الأهمية المستمرة لهذه الجهود، أشار الوفد إلى أنه، في غمار العمل اليومي للمنظمة، تم في السنوات الأخيرة تهميش الجمعية العامة والحيلولة دون تناولها للقضايا ذات الأولوية.
    The work of the Preparatory Committee for the Conference should focus on developing balanced approaches to priority issues on the agenda, particularly the transition to a green economy, with a view to ensuring long-term sustainable development. UN وينبغي أن يركز عمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر على وضع نُهج متوازنة للقضايا ذات الأولوية المدرجة في جدول الأعمال، وبخاصة التحول إلى اقتصاد أخضر، بهدف ضمان تحقيق التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    Another delegation, commending the Department for implementing its new organizational structure, especially noted the designation of focal points to work with substantive departments to identify target audiences and to develop information programmes and media strategies for priority issues. UN وأثنى متكلم آخر على الإدارة لتنفيذها الهيكل التنظيمي الجديد، وأشار بصفة خاصة إلى تعيين مراكز تنسيق تعمل مع الإدارات الفنية من أجل تحديد قطاعات الجمهور المستهدفة، ووضع البرامج الإعلامية واستراتيجيات وسائط الإعلام المكرسة للقضايا ذات الأولوية.
    51. Country strategies reflected the lack of a proper poverty assessment, while some others did not focus their policy strategies on addressing the priority issues. UN 51 - وكانت استراتيجيات بعض البلدان تعكس غياب تقييم سليم للفقر، بينما لم تركز بعض البلدان الأخرى استراتيجيات سياساتها على التصدي للقضايا ذات الأولوية.
    The regional centres would maintain a coordinating role for information exchange, links to donors and the financial mechanism and for completion of work plans for the region based on submission and acceptance by countries on the priority issues to be addressed for capacity-building and technology transfer. UN ومن شأن المراكز الإقليمية أن تضطلع بدور تنسيقي لتبادل المعلومات، والربط بين الجهات المانحة والآلية المالية واستكمال خطط العمل للإقليم وذلك استناداً إلى تقديم البلدان وقبولها للقضايا ذات الأولوية الواجب تناولها في ميدان بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    I therefore strongly encourage all delegations to exhibit the necessary spirit of compromise and flexibility without which multilateralism is unthinkable and to adopt a programme of work which will allow the Conference to address, in a steady and logical way, the priority issues laid down in the agenda. UN ولذلك أشجع بشدة جميع الوفود على التحلي بما يلزم من الحلول الوسط والمرونة التي لا يمكن بدونها التفكير في التعددية واعتماد برنامج عمل يمكّن المؤتمر من التصدي، بطريقة مطردة ومنطقية، للقضايا ذات الأولوية المعروضة على جدول الأعمال.
    Due to the economic recession, the budget for implementation of the Strategy decreased in 2009 and 2010, however means from the state budget were allocated for such a priority issues, as complex support and assistance to victims, as well as financial support of women's NGOs active in the area of combating violence. UN وبسبب الركود الاقتصادي، انخفضت الميزانية المخصصة لتنفيذ الاستراتيجية في سنتي 2009 و2010، ولكن بعض الموارد من ميزانية الدولة خُصصت للقضايا ذات الأولوية مثل توفير خدمات الدعم والمساعدة المتعددة الجوانب للضحايا وتقديم الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية النسائية الناشطة في مجال مكافحة العنف.
    Section III outlined the priority issues for 2013, including an action-oriented, thorough analysis of all of the implications of resolution 67/19. UN وبيَّن الفرع الثالث الخطوط العامة للقضايا ذات الأولوية لعام 2013، ويشمل ذلك تحليلاً دقيقاً وعمليّ المنحى لجميع الآثار المترتبة على القرار 67/19.
    In the last sentence, after the words " on priority issues " , add the words " drawing on the broad framework set out in the medium-term plan and the Millennium Declaration, which was endorsed by the General Assembly in its resolution 55/2 " . UN وفي الجملة الأخيرة، بعد عبارة " بالنسبة للقضايا ذات الأولوية " ، تضاف عبارة " بالاستعانة بالإطار العريض المحدد في الخطة المتوسطة الأجل وإعلان الألفية، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 55/2 " .
    41. Mr. Davide (Philippines) paid tribute to the Department's efforts to promote the priority issues of the United Nations: peace and security, development and human rights. UN 41 - السيد دافيد (الفلبين): أثنى على الجهود التي تبذلها الإدارة للترويج للقضايا ذات الأولوية للأمم المتحدة: السلم والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان.
    (a) The production of a number of feature articles designed to promote NEPAD priority issues in the mass media. UN (أ) إصدار عدد من المقالات الرئيسية الغرض منها الترويج للقضايا ذات الأولوية في الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في وسائط الإعلام الجماهيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد