ويكيبيديا

    "للقواعد الدولية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international human rights norms
        
    According to the approach, international human rights norms and local cultural practices could and should mutually reinforce each other. UN ووفقاً لهذا النهج، يمكن، بل ينبغي، للقواعد الدولية لحقوق الإنسان والممارسات الثقافية المحلية أن يعزز بعضها بعضاً.
    Similarly, the expulsion of nationals should be absolutely prohibited by international law in line with international human rights norms. UN وبالمثل ينبغي أن يحظر القانون الدولي طرد حاملي الجنسية حظرا مطلقا، وفقا للقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    Such a study will be necessary to make a case for stronger compliance with international human rights norms on the part of international financial institutions. UN وستكون مثل هذه الدراسة ضرورية لإقناع مؤسسات التمويل الدولية بالامتثال الصارم للقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    In general, neither parameters in accordance with international human rights norms nor unified criteria for processing information are used. UN وبصفة عامة، لا تستخدم مقاييس موافقة للقواعد الدولية لحقوق الإنسان ولا معايير موحدة لمعالجة المعلومات.
    Such a position in fact highlights the futility of trying to force the application of international human rights norms by all countries and peoples in all areas of life. UN فهذا الموقف يسلط الضوء في الواقع على عبث محاولة فرض تطبيق جميع البلدان والشعوب للقواعد الدولية لحقوق الإنسان في جميع مجالات الحياة.
    There seems to be some uncertainty within UNMIK as to whether its activities as a transitional government are governed by international human rights norms. UN ويبدو أنه توجد في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو شكوك حول ما إذا كانت الأنشطة التي تقوم بها بوصفها حكومة انتقالية هي أنشطة خاضعة للقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    Member States report on their compliance with international human rights norms, including those in the safeguards, even if they are not subject to any relevant conventional norms. UN ثم إن الدول الأعضاء تبلغ عن مدى امتثالها للقواعد الدولية لحقوق الإنسان بما فيها المعايير الواردة في الضمانات، حتى وإن لم تكن ملزمة بأي من قواعد الاتفاقيات ذات الصلة.
    In that connection, he welcomed article 20 of the Constitution, which was a very detailed provision on the effects of an international human rights treaty: it established the interpretative effect of the international human rights norms on the application of the Constitution itself and the primacy of such treaties over internal law. UN وفي هذا الصدد، يرحب السيد شاينين بالمادة 20 من الدستور الروماني، وهو نص مفصَّل جداً يتناول آثار معاهدة دولية لحقوق الإنسان: وهو يوضح الأثر التفسيري للقواعد الدولية لحقوق الإنسان على تطبيق الدستور نفسه وأسبقية هذه المعاهدات على القانون الداخلي.
    50. The Office continued to implement its Prison Reform Support Programme (PRSP), a partnership with the Ministry of Interior aimed at supporting the transformation of prisons from a system of confinement to one of rehabilitation, complying with the international human rights norms. UN 50- واصلت المفوضية تنفيذ برنامجها لدعم إصلاح السجون، ويمثل البرنامج شراكة مع وزارة الداخلية تستهدف تحويل السجون من نظام حبس إلى نظام إعادة تأهيل، امتثالاً للقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    CEJIL's principal objective is to achieve the full implementation of international human rights norms in the member states of the Organization of American States through the use of the Inter-American System for the Protection of Human Rights and other international protection mechanisms. UN الهدف الرئيسي لمركز العدالة والقانون الدولي هو تحقيق التنفيذ الكامل للقواعد الدولية لحقوق الإنسان في الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية عن طريق استخدام منظومة البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان وآليات أخرى للحماية الدولية.
    The principal objective of the Center for Justice and International Law is to achieve the full implementation of international human rights norms in the States members of the Organization of American States through the use of the Inter-American System for the Protection of Human Rights and other international protection mechanisms. UN الغرض الأساسي لمركز العدالة والقانون الدولي هو تحقيق التنفيذ الكامل للقواعد الدولية لحقوق الإنسان في الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية، عن طريق استخدام منظومة البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان وآليات أخرى للحماية الدولية.
    In virtually all cases, as Jews were forced to flee, individual and communal properties were seized and/or confiscated without any compensation provided by the Arab Governments involved, in clear violation of international human rights norms. UN ونظرا لاضطرار اليهود إلى الفرار، فقد تم في كل الحالات تقريبا إما الاستيلاء على ممتلكاتهم الفردية والمجتمعية و/أو مصادرتها دون تقديم أى تعويض من الحكومات العربية المعنية، فى انتهاك صارخ للقواعد الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد