The State party should adopt effective measures to prevent the use of excessive force during evictions. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع الاستخدام المفرط للقوة خلال عمليات الإخلاء. |
The State party should adopt effective measures to prevent the use of excessive force during evictions. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع الاستخدام المفرط للقوة خلال عمليات الإخلاء. |
To date, no convictions had been handed down for excessive use of force during demonstrations. | UN | وحتى اليوم، لم تصدر حالة إدانة للاستخدام المفرط للقوة خلال المظاهرات. |
The reduced requirements are partly offset by additional requirements for self-sustainment, resulting from the full deployment of the force during the period. | UN | وقد قابل انخفاض الاحتياجات جزئيا الاحتياجات الإضافية للاكتفاء الذاتي، الناتجة عن النشر الكامل للقوة خلال الفترة. |
14. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, by April 1995, a financial performance report for the Force for the period from 16 June to 31 December 1994; | UN | ١٤ - ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، في موعد أقصاه نيسان/أبريل ١٩٩٥، تقريرا عن اﻷداء المالي للقوة خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛ |
However, the delegation received several allegations of physical ill-treatment of detained persons by police officers, which concerned mainly excessive use of force during apprehension. | UN | غير أن الوفد تلقى عدداً من ادعاءات سوء المعاملة البدنية للأشخاص المحتجزين على يد ضباط الشرطة، المتعلقة أساساً بالاستخدام المفرط للقوة خلال الاعتقال. |
69. The Government of Israel must take the necessary measures to prevent incidents of excessive use of force during law enforcement operations. | UN | 69- ويجب على حكومة إسرائيل أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع حوادث الاستخدام المفرط للقوة خلال عمليات إنفاذ القانون. |
It was concerned about reports of the excessive use of force during protests, obstacles to the enjoyment of sexual and reproductive rights and prison overcrowding. | UN | وأشارت إلى أن القلق يساورها بشأن التقارير عن الاستخدام المفرط للقوة خلال الاحتجاجات، وعن العقبات الموضوعة أمام التمتع بالحقوق الجنسية والإنجابية، وقلقها إزاء اكتظاظ السجون بالمسجونين. |
States should refrain from having their security personnel use excessive force during demonstrations. | UN | 128- وينبغي للدول أن تلجم استخدام أفراد الأمن المفرط للقوة خلال المظاهرات. |
46. The variance is attributable to additional requirements for self-sustainment owing to the full deployment of the force during the period. | UN | 46 - يعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية من الاكتفاء الذاتي نتيجة النشر الكامل للقوة خلال الفترة. |
47. The variance is attributable primarily to additional requirements for self-sustainment, owing to the full deployment of the force during the period. | UN | 47 - يعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية من الاكتفاء الذاتي نتيجة النشر الكامل للقوة خلال الفترة. |
40. The variance reflects higher requirements for construction services related to the refurbishment of the Force headquarters, petrol, oil and lubricants and reimbursements for contingent-owned equipment, as a result of the full deployment of the force during the period. | UN | 40 - يعكس الفرق زيادة الاحتياجات إلى خدمات البناء المتعلقة بتجديد مقر القوة والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، وتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، نتيجة النشر الكامل للقوة خلال الفترة. |
33. Furthermore, the Special Rapporteur heard a number of allegations of excessive use of force during the prison riots in March and April 2006. | UN | 33- وعلاوة على ذلك، استمع المقرر الخاص إلى عدد من الادّعاءات المتعلقة بالاستخدام المفرِط للقوة خلال أحداث الشغب التي وقعت في السجون في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2006. |
103. It may be concluded from the foregoing overview that domestic legal dispensations in respect of the deadly use of force during demonstrations in a significant percentage of countries do not comply with international standards. | UN | 103- ويمكن أن يُستنتج من النظرة العامة السابقة أن الأحكام القانونية المحلية فيما يتعلق بالاستخدام المميت للقوة خلال المظاهرات في نسبة مئوية هامة من البلدان لا تمتثل للمعايير الدولية. |
(b) The sanctions imposed on those responsible for excessive use of force during the 1 March 2008 events; | UN | (ب) العقوبات المفروضة على المسؤولين عن الاستخدام المفرط للقوة خلال أحداث 1 آذار/مارس 2008؛ |
(b) The sanctions imposed on those responsible for excessive use of force during the 1 March 2008 events; | UN | (ب) العقوبات المفروضة على المسؤولين عن الاستخدام المفرط للقوة خلال أحداث 1 آذار/مارس 2008؛ |
52. The Government of Israel must take all necessary measures to prevent further incidents of excessive use of force during law enforcement operations by its security forces, including during search and arrest operations. | UN | 52- يجب على حكومة إسرائيل أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع وقوع مزيد من الحوادث التي تنطوي على استخدام مفرط للقوة خلال عمليات إنفاذ القانون التي تضطلع بها قواتها الأمنية، بما في ذلك خلال عمليات التفتيش والاعتقال. |
It is also concerned at reports of excessive use of force during police checks, harassment of Roma and people of African origin by the police, and the lack of an independent mechanism throughout the State party to receive and investigate complaints of mistreatment by the police (arts. 2 and 5). | UN | ويساورها القلق أيضاً إزاء التقارير عن الاستخدام المفرط للقوة خلال عمليات التحقق من الهوية التي تجريها الشرطة، ومضايقة الروما والمنحدرين من أصل أفريقي من جانب الشرطة، وعدم وجود آلية مستقلة في جميع أنحاء الدولة الطرف لتلقي الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة من جانب الشرطة والتحقيق فيها (المادتان 2 و5). |
14. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, through the Advisory Committee, by April 1995, a financial performance report for the Force for the period from 16 June to 31 December 1994; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، في موعد أقصاه نيسان/أبريل ١٩٩٥، تقريرا عن اﻷداء المالي للقوة خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛ |
The performance report on the budget of UNIFIL for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 (A/61/829) provides details of the monthly expenditure pattern of the Force for the period. | UN | ويقدم تقرير الأداء عن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 (A/61/829) تفاصيل نمط الإنفاق الشهري للقوة خلال هذه الفترة. |
21. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 20 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 331,743 dollars approved for the Force for the period from 1 to 31 July 2001; | UN | 21 - تقرر أيضا، وفقا لأحكام قرارها 973 (د-10)، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 20 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية الإضافية التقديرية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ 743 331 دولارا، الموافق عليها للقوة خلال الفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2001؛ |