ويكيبيديا

    "للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of force by law enforcement officials
        
    • force by law enforcement personnel
        
    She asked what oversight and compensation mechanisms were being put in place to address human rights violations arising from the excessive use of force by law enforcement officials. UN وطرحت سؤالاً عن آليات الرقابة والتعويض التي يجري إنشاؤها لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    D. Deaths due to excessive use of force by law enforcement officials UN دال - حالات الوفاة الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    The Special Rapporteur also transmitted urgent appeals to the Governments of Indonesia and Brazil with the aim of preventing deaths due to excessive use of force by law enforcement officials. UN وأرسلت المقررة الخاصة أيضا نداءات عاجلة الى حكومتي اندونيسيا والبرازيل بهدف منع حالات الوفاة الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    4. Excessive use of force by law enforcement officials UN 4 - الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    The State party should promptly, thoroughly and impartially investigate all acts of brutality and excessive use of force by law enforcement personnel and bring the perpetrators to justice. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في جميع أعمال البطش والاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وإحالة مرتكبي تلك الأعمال للقضاء.
    D. Deaths due to excessive use of force by law enforcement officials UN دال - حالات الوفاة الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    4. Excessive use of force by law enforcement officials UN ٤- الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    D. Deaths due to the excessive use of force by law—enforcement officials UN دال- حالات الوفاة الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    4. Excessive use of force by law enforcement officials UN ٤- الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    The State party should increase significantly its efforts towards the elimination of police brutality and excessive use of force by law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة وحشية الشرطة والاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    117. The Committee is concerned about cases of excessive use of force by law enforcement officials as well as mistreatment of detainees. UN ١١٧ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين فضلا عن إساءة معاملة المحتجزين.
    The Special Rapporteur also transmitted urgent appeals to the Governments of Albania, Chad, the Democratic Republic of the Congo, India and Swaziland with the aim of preventing deaths due to excessive use of force by law enforcement officials. UN ٧٣- وأرسل المقرر الخاص أيضا نداءات عاجلة إلى حكومات كل من ألبانيا وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسوازيلند والهند بهدف منع حالات الوفاة الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    AI stated that despite some positive legislative amendments and reforms, it continued to receive numerous reports of ill-treatment and excessive use of force by law enforcement officials in Romania. UN 13- على الرغم من إجراء بعض التعديلات والإصلاحات التشريعية الإيجابية، ذكرت منظمة العفو الدولية أنها لا تزال تتلقى العديد من التقارير المتعلقة بإساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في رومانيا.
    However, he remains concerned at persistent reports of violations of the right to life in the country, particularly in connection with excessive and arbitrary use of force by law enforcement officials during military operations or directed against persons in detention, and at the fact that recommendations by the NHRC often appear not to be followed. UN بيد أن القلق لا يزال يساوره بسبب التقارير المستمرة عن انتهاكات الحق في الحياة في هذا البلد، خاصة فيما يتعلق بالاستخدام المفرط والتعسفي للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين أثناء العمليات العسكرية أو ضد اﻷشخاص المحتجزين، وﻷنه لا يبدو في كثير من اﻷحيان أن التوصيات التي تقدمها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان يتم اتباعها.
    36. The HR Committee recommended that the Dominican Republic ensure an investigation ex officio in all cases of brutality or of excessive use of force by law enforcement officials in which the victim does not file a complaint; and called for an independent mechanism to investigate such acts, particularly in prisons. UN 36- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تضمن الجمهورية الدومينيكية إجراء تحقيق تلقائي في جميع الحالات التي تنطوي على الوحشية أو الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين الذين لا ترفع الضحية شكوى ضدهم؛ ودعت إلى إنشاء آلية مستقلة للتحقيق في هذه الأفعال، ولا سيما في السجون(70).
    The State party should promptly, thoroughly and impartially investigate all acts of brutality and excessive use of force by law enforcement personnel and bring the perpetrators to justice. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في جميع أعمال البطش والاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وإحالة مرتكبي تلك الأعمال للقضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد