Under this issue, the prohibition of the reproductive cloning of human beings would be specified. | UN | في سياق هذه المسألة، يحدد مفهوم حظر الاستنساخ التناسلي للكائنات البشرية. |
(ii) Material gains. Under this issue, the question of material gains derived from the reproductive cloning of human beings could be addressed. | UN | `2 ' المكاسب المادية: في سياق هذه المسألة، ربما تعالج مسألة المكاسب المادية التي ستستمد من الاستنساخ التناسلي للكائنات البشرية. |
It should be a mutual consensus and understanding that achieving women's rights is not an exclusive task of women or their organizations, but it is the responsibility of all adherents of the fundamental rights of human beings. | UN | وينبغي أن تكون المسألة محل توافق متبادل وتفاهم على أن تحقيق حقوق المرأة ليس مهمة تقتصر على المرأة أو منظماتها دون غيرها، بل إنها مسؤولية جميع أنصار الحقوق الأساسية للكائنات البشرية. |
(i) Sanctions. Under this issue, the question could be addressed of how violations of the prohibition of the reproductive cloning of human beings should be sanctioned by States parties. | UN | `1 ' الجزاءات: في سياق هذه المسألة، ربما يطرح سؤال عن كيفية إخضاع انتهاكات حظر الاستنساخ التناسلي للكائنات البشرية لجزاءات تفرضها الدول الأطراف. |
They were also immoral because of the indiscriminate harm they could cause to human beings and the environment, and illegal under international humanitarian law. | UN | وهي أيضا غير أخلاقية بسبب الأذى العشوائي الذي يمكن أن تتسبب فيه للكائنات البشرية والبيئة وهي غير قانونية بمقتضى القانون الإنساني الدولي. |
30. Mr. Ahmad (Pakistan) said that his Government appreciated the work of the Scientific Committee in promoting wider knowledge and understanding of the risks, levels and effects of atomic and ionizing radiation on human beings and the environment. | UN | 30 - السيد أحمد (باكستان): قال إن حكومته تقدر عمل اللجنة العلمية في زيادة معرفة وتفهم مخاطر ومستويات وآثار الإشعاع الذري المؤين بالنسبة للكائنات البشرية وللبيئة. |
(c) Prohibition of reproductive cloning of human beings | UN | (ج) حظر الاستنساخ التناسلي للكائنات البشرية |
181. The Sub-Commission, at its forty-fourth session, adopted decision 1992/104, in which it decided to consider under this item at its forty-sixth session the possibility of elaborating new human rights standards relating to scientific developments which could affect the mental condition or the genetic structure of human beings. | UN | ١٨١- واتخذت اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين المقرر ٢٩٩١/٤٠١ الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها السادسة واﻷربعين في إطار هذا البند إمكانية وضع معايير جديدة لحقوق الانسان تتصل بالتطورات العلمية التي يمكن أن تؤثر في الحالة العقلية أو الهيكل الوراثي للكائنات البشرية. |
200. The Subcommission, at its forty-fourth session, adopted decision 1992/104, in which it decided to consider under this item at its forty-sixth session the possibility of elaborating new human rights standards relating to scientific developments which could affect the mental condition or the genetic structure of human beings. | UN | ٠٠٢- واتخذت اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين المقرر ٢٩٩١/٤٠١ الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها السادسة واﻷربعين في إطار هذا البند إمكانية وضع معايير جديدة لحقوق الانسان تتصل بالتطورات العلمية التي يمكن أن تؤثر في الحالة العقلية أو الهيكل الوراثي للكائنات البشرية. |
In a clear-sighted response to a period of shame and barbarism, it recognized that the inherent dignity of human beings and the respect for the equal and inalienable rights of all members of the human family are the basis on which freedom, justice and peace in the world are grounded. | UN | فقد اعترفت، في رد فعل واضح البصيرة لفترة من العار والهمجية، بأن الكرامة الأساسية الذاتية للكائنات البشرية واحترام الحقوق المتساوية وغير القابلة للتصرف لجميع أفراد الأسرة البشرية، هما الأساس الذي ترتكز عليه الحرية والعدالة والسلام في العالم. |
243. The Sub—Commission, at its forty—fourth session, adopted decision 1992/104, in which it decided to consider under this item the possibility of elaborating new human rights standards relating to scientific developments which could affect the mental condition or the genetic structure of human beings. | UN | ٣٤٢- اعتمدت اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين المقرر ٢٩٩١/٤٠١ الذي قررت فيه أن تنظر في إطار هذا البند في إمكانية وضع معايير جديدة لحقوق اﻹنسان تتصل بالتطورات العلمية التي يمكن أن تؤثر في الحالة العقلية أو الهيكل الوراثي للكائنات البشرية. |
246. The Sub—Commission, at its forty—fourth session, adopted decision 1992/104, in which it decided to consider under this item the possibility of elaborating new human rights standards relating to scientific developments which could affect the mental condition or the genetic structure of human beings. | UN | ٦٤٢- واتخذت اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين المقرر ٢٩٩١/٤٠١ الذي قررت فيه أن تنظر في إطار هذا البند في إمكانية وضع معايير جديدة لحقوق اﻹنسان تتصل بالتطورات العلمية التي يمكن أن تؤثر في الحالة العقلية أو الهيكل الوراثي للكائنات البشرية. |
No research activity which modifies or is intended to modify the genetic heritage of human beings by alteration of germ cells or by acting at any other stage in embryonic development and which can make such an alteration heritable will be carried out under the present framework programme. | UN | لن يجرى ضمن هذا الإطار البرنامجي أي نشاط بحثي يعدِّل - أو يُقصد به تعديل - التراث الجيني للكائنات البشرية عن طريق تحوير الخلايا الجرثومية أو بالتدخل في أي مرحلة أخرى من مراحل نمو الجنين، وبإمكانه جعل هذا التحوير قابلا للتوريث. |
307. The SubCommission, at its fortyfourth session, adopted decision 1992/104, in which it decided to consider under this item the possibility of elaborating new human rights standards relating to scientific developments which could affect the mental condition or the genetic structure of human beings. | UN | 307- اعتمدت اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين المقرر 1992/104 الذي قررت فيه أن تنظر في إطار هذا البند في إمكانية وضع معايير جديدة لحقوق الإنسان تتصل بالتطورات العلمية التي يمكن أن تؤثر في الحالة العقلية أو الهيكل الوراثي للكائنات البشرية. |
Within the general issue of biotechnological advances which open up prospects as regards health and also give rise to new ethical issues, the announcement by certain laboratories and researchers that they intend to proceed in the near future with reproductive cloning of human beings poses a particularly serious problem in terms of human dignity and identity and calls for an urgent initiative. | UN | في إطار الإشكالية العامة للتقدم المحرز في مجال التكنولوجيات الأحيائية التي تفتح آفاقا في مجال الصحة وتطرح أيضا رهانات أخلاقية جديدة، فإن النية التي أعربت عنها بعض المختبرات وبعض الباحثين القيام في القريب العاجل بعمليات نسخ للكائنات البشرية لأغراض التناسل يطرح مشكلة خطيرة بشكل خاص على مستوى كرامة الإنسان وهويته، وتسوغ اتخاذ مبادرة على وجه الاستعجال. |
Takes into consideration not only human trade but also modern forms of human trafficking and specifically, trafficking which aims at a) labour exploitation and b) sexual exploitation of human beings. Most of the related offences are characterized as felonies. | UN | :: يراعي عدم الاقتصار على تجارة البشر بل يمتد إلى الأشكال الحديثة من الاتجار في البشر وبالذات عمليات الاتجار التي تهدف إلى (أ) السُخرة في العمل (ب) الاستغلال الجنسي للكائنات البشرية ومعظم الجرائم ذات الصلة يتم توصيفها على أنها جنايات. |
(a) The Government of Cyprus, recognizing the seriousness and complexity of the issue and also taking into consideration the Country's vulnerability to illegal trafficking of women due to its cross continent geographical location and the need for multidisciplinary approach, has established a Monitoring Unit for combating trafficking and sexual exploitation of human beings. | UN | (أ) - أقامت حكومة قبرص، اعترافا منها بخطورة وصعوبة المسألة وأخذا منها في الاعتبار ضعف البلد وتعرضها للاتجار غير المشروع بالمرأة نظرا لموقعها الجغرافي في ملتقى طرق القارة والحاجة إلى نهج متعدد التخصصات، وحدة رصد لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للكائنات البشرية. |
However, in many instances (notably relating to race, sex and other immutable characteristics of human beings), discriminatory behaviour often exhibits a social pathology based more on perceptions than on measurable differences between individuals. | UN | غير أن السلوك التمييزي في كثير من الحالات (وخاصة المتعلق بالعنصر والجنس وغيرهما من الخصائص الثابتة للكائنات البشرية) غالباً ما يكشف عن مرض اجتماعي يقوم على أفكار أكثر مما يقوم على اختلافات بين الأفراد. |
They were also immoral because of the indiscriminate harm they could cause to human beings and the environment, and illegal under international humanitarian law. | UN | وهي أيضا غير أخلاقية بسبب الأذى العشوائي الذي يمكن أن تتسبب فيه للكائنات البشرية والبيئة وهي غير قانونية بمقتضى القانون الإنساني الدولي. |
You have to do something to make this guy seem more likable to human beings. | Open Subtitles | يجب أن تفعل شيء لجعل هذا الشخص محبباً للكائنات البشرية |
The report recognizes that " one of the barriers blocking the advancement of women is the practice of bride price " (see para. 5.4), and that the " placement of a material value on human beings is a violation of human rights and a breach of Article 5(a) of CEDAW " . | UN | 6 - يقر التقرير بأن " من العقبات التي تعوق تقدم المرأة الممارسة المسماة ثمن العروس " (انظر الفقرة 5-4)، وبأن " تحديد قيمة مادية للكائنات البشرية يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان وخرقا للمادة 5 (أ) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " . |