This support allowed those organizations to develop a detailed assessment of the disaster and plan future aid for this area. | UN | ومكَّن هذا الدعم تلك المنظمات من وضع تقييم مفصل للكارثة والتخطيط لتقديم مزيد من المعونة لهذه المنطقة مستقبلا. |
At the same time, Belarus plans to hold a number of international commemorative events to mark the twenty-fifth anniversary of the disaster. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتزم بيلاروس تنظيم عدد من الأحداث التذكارية الدولية لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للكارثة. |
The rains could continue for weeks, and only now are we beginning to understand the true scope of the disaster. | UN | فقد تستمر الأمطار لأسابيع ونحن لم نبدأ إدراك النطاق الحقيقي للكارثة حتى وقت متأخر. |
Under the principle of proportionality, the response to a disaster should be in proportion to the degree of suffering and urgency. | UN | وأما بمبدأ النسبية، فيعني أن الاستجابة للكارثة ينبغي أن تكون متناسبة مع درجة المعاناة والاستعجال. |
We are also aware of the environmental, economic and social consequences of the catastrophe. | UN | وندرك أيضا الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية للكارثة. |
This sits most comfortably with the common understanding of disaster as a calamitous event, and it refers to those situations that would call for the protection of persons. | UN | إذ يتوافق ذلك تماما مع الفهم العام للكارثة بوصفها حدثا مفجعا ويشير إلى تلك الحالات التي تستدعي حماية الأشخاص. |
In total, more than 120,000 people were affected, with some 15,000 fleeing to emergency shelters during the initial weeks following the disaster. | UN | وإجمالاً، تضرر أكثر من 000 120 شخص وفَرَّ 000 15 شخص إلى مآوي للطوارئ أثناء الأسابيع الأولى التالية للكارثة. |
The alleviation of the medical, environmental and economic consequences of the disaster should also remain at the centre of attention for the international community. | UN | كذلك فإن اهتمام المجتمع الدولي ينبغي أن يظل مركزا على ضرورة التخفيف من الآثار الطبية والبيئية والاقتصادية للكارثة. |
In recent years we have been paying particular attention to the long-term medical and environmental consequences of the disaster. | UN | في السنوات الأخيرة، ما برحنا نولي اهتماما خاصا للعواقب الطبية والبيئية الطويلة الأمد للكارثة. |
In Almaty, an exhibition was opened a few days ago on the twentieth anniversary of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. | UN | وفي ألمآتا، افتتح معرض قبل بضعة أيام بشأن الذكرى السنوية العشرين للكارثة التي وقعت في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
In Thailand, the staff of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs did not take part in civilian-military coordination in the initial stages of the disaster. | UN | وفي تايلند، لم يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملية التنسيق المدني العسكري في المراحل الأولى للكارثة. |
This was possible because of the relatively smaller scale of the disaster in Thailand, compared to the worst affected countries. | UN | وأمكن ذلك بسبب الحجم الأصغر نسبيا للكارثة في تايلند، مقارنة بالبلدان الأكثر تضررا. |
UNICEF capacities were tested by the need to respond to the disaster while also working in dozens of other emergencies. | UN | ووضعت قدرات اليونيسيف على المحك، إذ كان يتعين الاستجابة للكارثة والتدخل في آن واحد في عشرات من حالات الطوارئ الأخرى. |
However, the overall impact of the disaster on economic performance in the region in 2005 is likely to be small. | UN | ومع ذلك، يرجح للأثر الإجمالي للكارثة على الأداء الاقتصادي في المنطقة سنة 2005 أن يكون محدودا. |
The fact that there were no deaths in Sri Lanka from starvation or ill health as a result of the disaster is a credit to the immediate local input. | UN | وعدم حدوث وفيات في سري لانكا من الجوع أو اعتلال الصحة نتيجة للكارثة يصب في صالح المدخلات المحلية المباشرة. |
Again, the response of the United Nations and the international community to the disaster was commendable. | UN | ومرة أخرى، كانت استجابة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للكارثة جديرة بالثناء. |
A State register is being set up to monitor the health of the victims and study the disaster's direct and indirect medical effects. | UN | ويجري أيضا إعداد سجل بالدولة لمتابعة الحالة الصحية للضحايا ودراسة الآثار الطبية المباشرة وغير المباشرة للكارثة. |
It is also vitally important to recall in this debate that responding after the disaster has struck is not enough. | UN | وهناك أهمية أساسية أيضا لأن نتذكر في هذه المناقشة أن الاستجابة للكارثة بعد أن تكون قد وقعت لا تكفي. |
It would be short-sighted to focus on the response and assistance phase in the immediate aftermath of a disaster. | UN | ذلك أنه سيكون من قصر النظر التركيز على مرحلة التصدي للكارثة وتقديم المساعدة بُعَيد وقوع الكارثة. |
Moreover, the focus on the individual as a victim of a disaster implied that certain rights accrued to that individual, suggesting the need for a rights-based approach which would inform the operational mechanisms of protection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينطوي التركيز على الفرد كضحية للكارثة الطبيعية على أن بعض الحقوق تعود لذلك الفرد وهو ما يشير إلى ضرورة اتباع نهج يستند إلى الحقوق ليصبغ الآليات التشغيلية للحماية. |
That country has sought international assistance to cope with the catastrophe. | UN | وطلب ذلك البلد المساعدة الدولية للتصدي للكارثة. |
The simple goal of disaster preparedness is to respond effectively and recover more swiftly when disasters strike. | UN | وينحصر هدف التأهب للكارثة في الاستجابة الفعالة والإنعاش بصورة أسرع عندما تحل الكوارث. |
Riding wheel to wheel, full-tilt for hundreds of miles is a potential recipe for disaster. | Open Subtitles | أن تسوق بقرابة لصيقة مع الدرجات لمئات الأميال انها وصفة محتمله للكارثة |
Overall, the response during the initial phase of the accident was appropriate and effective. | UN | وكانت الاستجابة العامة مناسبة وفعالة، خلال المرحلة الابتدائية للكارثة. |