This is born out of the historical experience of many countries that have emerged from centuries of colonial rule. | UN | وهذه الحساسية متولدة عن التجربة التاريخية للكثير من البلدان التي عاشت لقرون تحت الحكم الاستعماري. |
29. Fisheries and aquaculture play a vital role in the economy and sustainable development of many countries. | UN | 29 - تؤدِّي مصائد الأسماك وتربية المائيات دوراً حيوياً في الاقتصاد والتنمية المستدامة للكثير من البلدان. |
Non—market approaches to development have never succeeded; their failure only underscores the deficient human rights records of many countries with centrally planned economies. | UN | ولم تحقق النهوج غير السوقية للتنمية نجاحا قط؛ ويبرز فشلها أكثر ما يبرز سجلات حقوق اﻹنسان المعيبة للكثير من البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا. |
A number of representatives highlighted the importance of marine biodiversity and maritime services as an important source of revenue for many countries. | UN | وأبرز عدد من الممثلين أهمية التنوع البيولوجي البحري والخدمات البحرية كمصدر هام للإيرادات بالنسبة للكثير من البلدان. |
The heavy burden of external debt is a major cause of concern for many countries. | UN | والعبء الثقيل للدين الخارجي يسبب شاغلا رئيسيا للكثير من البلدان. |
As a component of its field programme, FAO has a pesticide management programme that delivers technical assistance to many countries. | UN | 11 - لدى الفاو، كمكون في برنامجه الميداني، برنامج لإدارة مبيدات الآفات يقدم مساعدة تقنية للكثير من البلدان. |
As stated earlier in the present report, cities are responsible for most of the gross domestic product of many countries and have assumed a pivotal role in national and global development. | UN | 30 - وكما ذكر في جزء سابق من هذا التقرير فإن المدن مسئولة عن معظم الناتج المحلي الإجمالي للكثير من البلدان وقد قامت بدور محوري في التنمية على الصعيد الوطني والعالمي. |
32. As stated above, cities are responsible for most of the GDP of many countries and have assumed a pivotal role in national and global development. | UN | 32 - وكما ذكر آنفاً، فإن المدن مسؤولة عن معظم الناتج المحلي الإجمالي للكثير من البلدان وقد قامت بدور محوري في التنمية على الصعيد الوطني والعالمي. |
56. Mr. Tekin (Turkey) said that the spread of organized crime and corruption had become a serious threat to international peace and security, as well as to the democratic, social and economic development of many countries. | UN | 56 - السيد تيكين (تركيا): قال إن انتشار الجريمة المنظمة والفساد يعتبر تهديداً خطيراً للسلام والأمن الدوليين، وكذلك للتنمية الديمقراطية والاجتماعية والاقتصادية للكثير من البلدان. |
However, the Republic of Belarus and Ukraine still remain in group (b) - economically developed Member States - and not in group (c) - economically less developed Member States - whereas their per capita national incomes are lower than those of many countries allocated to group (c). | UN | غير أن أوكرانيا وجمهورية بيلاروس لا تزالان في المجموعة )ب( - الدول اﻷعضاء المتقدمة من الناحية الاقتصادية - وليس في المجموعة )ج( - الدول اﻷعضاء اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية - وذلك على الرغم من أن نصيب الفرد من الدخل القومي لكل منهما يقل عما هو بالنسبة للكثير من البلدان الموضوعة في المجموعة )ج(. |
The authors who believe that the notion of abuse of rights exists as a matter of international law emphasize the assertion of this notion in international judicial and arbitral proceedings, its appearance in separate or dissenting judgments and opinions as well as its recognition in the national legal systems of many countries. | UN | فالمؤلفون الذين يعتقدون أن مفهوم إساءة استعمال الحق هو من المسائل التي يشملها القانون الدولي يؤكدون بروز هذا المفهوم في الدعاوى القضائية والتحكيمية الدولية، وظهوره في أحكام وآراء مستقلة أو مخالفة، فضلا عن الاعتراف به في النظم القانونية الوطنية للكثير من البلدان(). |
While the global economy will require continued stimulus until it sees a more vigorous sign of recovery, there are already signs that the stimulus measures in place are draining the financial reserves of many countries, increasing deficit levels across the board, which could further contribute to financial instability. | UN | ورغم أن الاقتصاد العالمي سيتطلب استمرار التحفيز إلى حين ظهور إشارة أقوى على الانتعاش، فإن هناك علامات تشير إلى أن التدابير التحفيزية المتخذة تستنزف الاحتياطيات المالية للكثير من البلدان وترفع مستويات العجز في جميع المجالات، وهو الأمر الذي يمكن أن يسهم بصورة أكبر في زعزعة الاستقرار المالي(). |
Thus, for many countries the financing of their current account deficits was not a problem. | UN | ومن ثم، لم يكن تمويل العجز في الحسابات الجارية يثير مشكلة بالنسبة للكثير من البلدان. |
We realize the significance of this issue for many countries, and we are prepared to take into account the concerns they have expressed. | UN | وندرك أهمية هذه القضية للكثير من البلدان ونحن على استعداد لأخذ الشواغل التي أعربت عنها في الحسبان. |
In fact, for many countries whose economic growth has been spurred by massive extraction of natural resources and the building of giant hydroelectric dams, indigenous peoples became more impoverished. | UN | والحقيقة أنه بالنسبة للكثير من البلدان التي عرف النمو الاقتصادي فيها دفعة بفضل الاستخراج الهائل للموارد الطبيعية وبناء سدود كهرمائية عملاقة، أصبحت الشعوب الأصلية أكثر فقرا. |
for many countries in Africa, the least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, official development assistance (ODA) remains the single largest source of external finance. | UN | وتظل المساعدة الإنمائية الرسمية أكبر مصدر وحيد للتمويل الخارجي بالنسبة للكثير من البلدان في أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية. |
In the past two centuries industrialization delivered broad-based growth and well-paying jobs in manufacturing industries for many countries that are today ranked as developed economies. | UN | ففي القرنين الماضيين، كان للتصنيع الفضل في تحقيق نمو شامل وتوفير وظائف مجزية الأجر في مجال الصناعات التحويلية للكثير من البلدان التي تُصنَّف اليوم ضمن الاقتصادات المتقدَّمة. |
With the growing concern among many countries over climate change, managing these issues has and will become of compelling importance for many countries. | UN | ومع تزايد القلق في العديد من البلدان بشأن تغير المناخ، فقد كانت إدارة هذه القضايا، وستصبح ذات أهمية ملحة بالنسبة للكثير من البلدان. |
However, the task of gathering information from all persons arriving in and departing from a national territory is beyond the means available to many countries. | UN | ومع ذلك، فإن مهمة جمع المعلومات المقدمة من جميع الأشخاص الواصلين إلى إقليم وطني والمغادرين له تتجاوز الإمكانيات المتاحة للكثير من البلدان. |
The GCO had initiated hundreds, if not thousands, of projects geared mainly towards development, specifically towards the MDGs, leading to significant benefits to many countries. | UN | وقد شرع مكتب الاتفاق العالمي في المئات، إن لم يكن الآلاف، من المشاريع الموجهة أساساً نحو التنمية، وتحديداً إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مما أنتج فوائد كبيرة بالنسبة للكثير من البلدان. |
19. The application of inflation targeting in developing countries as an approach to monetary management restored credibility to many countries that had formerly been plagued by high inflation periods. | UN | 19 - وقد أعاد تطبيق استهداف التضخم في البلدان النامية كنهج للإدارة المالية المصداقية للكثير من البلدان التي كانت في السابق تعاني من فترات تضخم طويلة. |