However, it has provided no information on what particular elements this concern was based and why it could not be addressed by fixing an appropriate amount of bail and other conditions of release. | UN | على أنها لم تقدم أية معلومات عن العوامل الخاصة التي يستند إليها هذا الشاغل ولماذا لم يكن بالإمكان معالجة الموضوع من خلال تحديد مبلغ مناسب للكفالة وشروط أخرى لإطلاق سراحه. |
However, it has provided no information on what particular elements this concern was based and why it could not be addressed by fixing an appropriate amount of bail and other conditions of release. | UN | على أنها لم تقدم أية معلومات عن العوامل الخاصة التي يستند إليها هذا الشاغل ولماذا لم يكن بالإمكان معالجة الموضوع من خلال تحديد مبلغ مناسب للكفالة وشروط أخرى لإطلاق سراحه. |
However, it has provided no information on what this concern was based and why it could not be addressed by setting an appropriate sum of bail and other conditions of release. | UN | ومع ذلك لم تقدم أي معلومات عن أساس هذا التخوف وعن السبب في عدم معالجته بتحديد مبلغ مناسب للكفالة ووضع شروط أخرى لﻹفراج. |
Canada requested further clarification on this issue, and recommended that the Czech Republic provide greater support for foster care as an alternative to institutionalization of children. | UN | وطلبت كندا المزيد من التوضيح بشأن هذه القضية، وأوصت بأن تقدم الجمهورية التشيكية المزيد من الدعم للكفالة باعتبارها بديلاً لوضع الأطفال في مؤسسات. |
It also expressed concern that despite the changing nature of the traditional family support system, Palau had not instituted a foster care programme, other alternative care facilities and adequate early child-care services. | UN | وأعربت أيضاً عن قلقها لأنه رغم الطبيعة المتغيرة لنظام دعم الأسرة التقليدي، لم تضع بالاو برنامجاً للكفالة ولم تنشئ مرافق أخرى للرعاية البديلة أو خدمات مناسبة للرعاية المبكرة للطفل. |
The State party should develop an effective system of bail. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً للكفالة. |
I'm denying Ms. Keating's request for bail and ordering that she be remanded to Philadelphia county prison to await trial. | Open Subtitles | ارفض طلب السيدة كيتينج للكفالة أمر بسجنها في سجن المقاطعة في ولاية فيلاديلفيا في انتظار المحاكمة .. |
While on the subject of their wealth, there is virtually no bail amount that could guarantee his presence at trial. | Open Subtitles | فأود أن أُشير أن ليس هناك أي مقدار للكفالة عمليًا قد يضمن حضوره في المحاكمة |
At the very least, my client should be considered for bail. | Open Subtitles | على أقل تقدير يجب أن يعتبر موكلي مؤهلاً للكفالة |
And to meet me at the police station with $200 bail money and a pair of pants. | Open Subtitles | أن تقابلني في مركز الشرطة و مائتا دولار للكفالة وبعض الملابس |
Yes, and I just acted as ASA on five bail hearings where the bail was revoked due to similarly picayune reasons. | Open Subtitles | نعم, وقد تصرفت وحسب كمساعد للمدعي العام في 5 جلسات للكفالة حيث أُبطلت الكفالة لأسباب أتفه من هذه |
And now they want to imprison him with this onerous bail amount. | Open Subtitles | والان يريدون سجنه بهذا المبلغ الكبير للكفالة |
About $200, I'll go down there and put it on his book or give y'all for bail, but you can't get it till the 1 st. | Open Subtitles | .. و 200 دولار , أضعها تحت كتابه سأعطيكم إياها للكفالة .. لكن لا يمكنك أخذها حتى واحد بالشهر |
I'm in jail and I need $10,000 bail. Hurry! | Open Subtitles | أنا في السجن وأحتاج لـ10 آلاف دولار للكفالة ، أسرع |
I'm gonna go hustle up a couple of bail bonds, just in case nobody shows up with cash. | Open Subtitles | سوف أذهب لأدبر مبلغاً للكفالة في حال لم يأتي أحد ببعض المال |
- Undergoing a psychological assessment by an expert examining in particular the educational abilities of the applicant, characteristics of their personality and psychical state, motivation to accept a child in foster care, stability of the applicant's partnership and family setting, or other facts decisive for entrusting the child to foster care. | UN | إجراء تقييم نفسي من خبير يفحص بوجه الخصوص القدرات التربوية لصاحب الطلب، وخصائص شخصيته وحالته النفسية، ودوافعه لقبول طفل في الكفالة، واستقرار أسرة صاحب الطلب، أو أي وقائع حاسمة في تقديم الطفل للكفالة. |
Georgia prefers to put the child in foster care. | UN | وتفضل ولاية جورجيا عرض الطفل للكفالة. |
225. Children are preselected for placement in foster care by the persons who wish to bring the children into their families, with the agreement of the tutorship or guardianship agency. | UN | 225- ويُختار الأطفال المرشحون للكفالة من قبل الأشخاص الراغبين في احتضانهم داخل أسرهم، بموافقة وكالة الوصاية أو الكفالة. |
(d) " Counter-guarantor " means the person issuing a counter-guarantee; | UN | )د( " الكفيل المقابل " يعني الشخص المصدر للكفالة المقابلة؛ |
Set a date for prelim. $500 bond. | Open Subtitles | حدد موعداً للجلسة الأولى ادفع 500 للكفالة |
Furthermore, a woman, even if accused of a non-bailable offence, punishable with death or imprisonment for life, may be released on bail (Section 497-CrPC). | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجوز الإفراج عن المرأة بكفالة حتى في حالة اتهامها بجريمة غير قابلة للكفالة ويعاقب عليها بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة (المادة 497 من قانون الإجراءات الجنائية). |
the guarantee was to remain valid in its full value until Hitachi completed all its obligations under the contract. | UN | ويجب أن تبقى القيمة الكلية للكفالة سارية حتى تنتهي شركة هيتاشي من تنفيذ جميع التزاماتها المنصوص عليها في العقد. |