ويكيبيديا

    "للكوارث الطبيعية وغيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • natural disasters and other
        
    • natural disaster and
        
    Need we emphasize any further the complex nature of natural disasters and other emergency situations, or that the populations and countries affected by them must face them with extremely limited human and material resources? UN فهل ثمة حاجة إلى أن نؤكد بأكثر من ذلك على الطابع المعقد للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    The availability of adequate financial resources is critical in ensuring the success of the system's rapid and coordinated response to natural disasters and other emergencies. UN إن سهولة الحصول على موارد مالية كافية أمر هام لكفالة نجاح استجابة المنظومة على نحــو سريــع ومنسق للكوارث الطبيعية وغيرها مـن حالات الطوارئ.
    It will, at the same time, strengthen its capacity to provide strategic direction and coordination of the United Nations country team and in particular to ensure a well-coordinated response to natural disasters and other humanitarian imperatives. UN وستقوي في الوقت نفسه قدراتها لتقديم التوجيهات والتنسيق الاستراتيجيين إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبوجه خاص لضمان تنسيق جيد في التصدي للكوارث الطبيعية وغيرها من الضرورات الإنسانية.
    Debt servicing requirements in hard currency prevent them from making adequate investments in education and health care, and from responding effectively to natural disasters and other emergencies. UN فاحتياجات خدمة الديون بالعملة الصعبة تمنع تلك البلدان من توظيف استثمارات كافية في التعليم والرعاية الصحية، وتحرمها من القدرة على الاستجابة على نحو فعال للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    We particularly welcome the initiative of United Nations bodies in actively strengthening their regional presence in many areas around the world that are vulnerable to natural disasters and other crises. UN ونرحب بصفة خاصة بمبادرة هيئات الأمم المتحدة بنشاط إلى تعزيز وجودها الإقليمي في كثير من المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية وغيرها من الأزمات في أرجاء العالم.
    Our fragile environment has worsened as a result of climate change, sea-level rise, climate variability and susceptibility to natural disasters and other global environmental phenomena. UN ولقد ازدادت بيئتنـا الضعيفة ضعفا نتيجة تغير المناخ وارتفاع مستوى البحار والتفاوت المناخي والتعرض للكوارث الطبيعية وغيرها من الظواهر البيئيـة العالمية.
    That experience and its aftermath, however, show that much still remains to be done to respond more rapidly, efficiently and effectively to natural disasters and other humanitarian emergencies. UN غير أن هــذه التجربـــة وعقابيلها تبين أنـــه لا يــزال أمامنا الكثير مما ينبغي عمله للاستجابة بصورة أسرع وأكفأ وأشد فعالية للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية.
    Strengthening of the capacity of developing countries in disaster prevention and mitigation, as mentioned in paragraph 13 of the annex to General Assembly resolution 46/182, is envisaged as an integral part of an improved United Nations response to natural disasters and other emergencies. UN وتعزيز قدرة البلدان النامية على الوقاية من الكوارث وتخفيف آثارها، على النحو المذكور في الفقرة ١٣ من مرفق قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢، ينظر اليه كجزء لا يتجزأ من استجابة محسنة لﻷمم المتحدة للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    As Humanitarian Coordinator, he ensures coordinated response to natural disasters and other humanitarian imperatives such as civil-military relations. UN وبوصفه منسق الشؤون الإنسانية، فإنه يكفل تنسيق أنشطة التصدي للكوارث الطبيعية وغيرها من المتطلبات الإنسانية، مثل العلاقات المدنية - العسكرية.
    Furthermore, five Professional posts have been internally redeployed in areas of core functions of the Office with a view to strengthening and enhancing the role of the United Nations in the coordination of international response to natural disasters and other emergencies. UN وفضلا عن ذلك، فقد تمت أيضا إعادة توزيع خمس وظائف من الفئة الفنية توزيعا داخليا في مجالات تتعلق بالوظائف اﻷساسية للمكتب بغية تعزيز وتحسين الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تنسيق الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    Countries with areas prone to natural disasters and other climate-related risks, including small island countries and countries with low-lying coastal areas, will be more affected by the adverse effects of climate change. UN وسيكون للآثار الضارة لتغير المناخ وقع أكبر على البلدان ذات المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية وغيرها من المخاطر المتصلة بالمناخ، بما في ذلك البلدان الجزرية الصغيرة والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة.
    At the inter-agency level, the Council encourages the Emergency Relief Coordinator, IASC members and other members of the United Nations system to expand their efforts to promote response preparedness for natural disasters and other emergencies at the international, regional and national levels. UN أما على الصعيد المشترك بين الوكالات فيشجع المجلس منسق اﻹغاثة الطارئة وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واﻷعضاء اﻵخرين في منظومة اﻷمم المتحدة على توسيع نطاق جهودهم المبذولة للنهوض بالاستعداد للتصدي للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية.
    Furthermore, five Professional posts have been internally redeployed in areas of core functions of the Office with a view to strengthening and enhancing the role of the United Nations in the coordination of international response to natural disasters and other emergencies. UN وفضلا عن ذلك، فقد تمت أيضا إعادة توزيع خمس وظائف من الفئة الفنية توزيعا داخليا في مجالات تتعلق بالوظائف اﻷساسية للمكتب بغية تعزيز وتحسين الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تنسيق الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    66. The role of the Emergency Relief Coordinator as required under resolution 46/182 is to ensure better preparation for, as well as rapid and coherent response to, natural disasters and other emergencies. UN 66 - يكمن دور منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على النحو المطلوب بموجب القرار 46/182 في كفالة الإعداد بشكل أفضل وكذلك في الاستجابة بسرعة واتساق للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    The Secretary-General is encouraged to further strengthen the cooperation and coordination between the Department of Humanitarian Affairs and other relevant departments of the United Nations Secretariat, to ensure a more effective United Nations response to natural disasters and other emergencies. UN ويشجع اﻷمين العام على زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون اﻹنسانية واﻹدارات اﻷخرى ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لكفالة استجابة اﻷمم المتحدة بصورة أكثر فعالية للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    The Secretary-General's concerns about the devastating effects of natural disasters and other emergency situations, including the loss of life they cause and their negative effect on economic and social development, as expressed in his report, are all shared by country. UN إن القلق الذي أبداه اﻷمين العام إزاء اﻵثار المخربة للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ، بما في ذلك ما تتسبب فيه من خسائر في اﻷرواح، وآثارها السلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، على نحو ما أعرب عنه في تقريره، هو قلق تشاركه فيه جميع البلدان.
    23. The overall objective of this subprogramme is to fulfil the leadership role entrusted to the Secretary-General, through effective and strategic policy planning, monitoring and selected evaluation, to ensure better preparation for, as well as rapid and coherent responses to, natural disasters and other humanitarian emergencies. UN ٢٣-١٧ يتمثل الهدف العام لهذا البرنامج الفرعي في الوفاء بالدور القيادي المناط باﻷمين العام، من خلال التخطيط الفعال والاستراتيجي للسياسات، ورصدها، واجراء تقييم منتقى لضمان التأهب على نحو أفضل للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ اﻹنسانية، والاستجابة لها على نحو سريع ومتسق.
    The adoption by the General Assembly of resolution 46/182 in December 1991 was a milestone in our quest to improve the response of the United Nations system and other international players to natural disasters and other emergencies. UN إن اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٤٦/١٨٢ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ معلــم فــي سعينا إلى تحسين استجابة منظومة اﻷمم المتحدة والفعاليات الدولية اﻷخرى للكوارث الطبيعية وغيرها من الطوارئ.
    9. Encourages the Secretary-General to strengthen further the cooperation and coordination between the Department of Humanitarian Affairs and other relevant departments of the Secretariat to ensure an effective and coherent United Nations response to natural disasters and other emergencies; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون اﻹنسانية، واﻹدارات اﻷخرى ذات الصلة باﻷمانة العامة، لكفالة استجابة اﻷمم المتحدة بصورة فعالة ومترابطة للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ؛
    10. There was general support for the proposal of the Secretary-General to hold timely meetings to respond to natural disasters and other threats to development and for the Council to have an important role in reconstruction and rehabilitation in countries in post-conflict situations. UN 10 - وكان هناك تأييد عام لاقتراح الأمين العام الداعي إلى عقد اجتماعات في الوقت الملائم للتصدي للكوارث الطبيعية وغيرها من الأخطار التي تهدد التنمية، وإلى اضطلاع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور مهم في مجالات إعادة البناء والإصلاح في البلدان في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    :: The Economic and Social Council should convene timely meetings to mount coordinated responses to natural disaster and other actual or imminent threats to development, and to provide timely inputs or address developments in other forums that have major implications for achieving the development goals. IV. The September Summit UN :: ينبغي أن يعقد المجلس اجتماعات في الوقت الملائم لتحديد استجابات منسقة للكوارث الطبيعية وغيرها من الأخطار الفعلية أو الوشيكة التي تهدد التنمية؛ وأن مساهماته في حينها أو يعالج ما يحدث في منتديات أخرى من تطورات تترتب عليها آثار كبرى على تحقيق الأهداف الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد