ويكيبيديا

    "للكويت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • occupation of Kuwait on
        
    • occupation of Kuwait in
        
    • to Kuwait
        
    • occupation of Kuwait at
        
    • for Kuwait
        
    • Kuwait in the
        
    • Kuwait on the
        
    • invasion of Kuwait in
        
    It was undertaking five contracts in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وكانت تنفذ خمسة عقود في الكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Taisei had one member of staff in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN 193- كان للشركة موظف واحد في الكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    SerVaas alleged that its staffing needs could not be met because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN 1227- وادعت سيرفاس أن احتياجـات موظفيهـا لم تلـب بسبب غـزو العـراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    The amounts were estimated at an average of IQD 10,000 per month for the five-year period preceding Iraq's invasion and occupation of Kuwait in 1990. UN وكانت المبالغ تقدر ب000 10 دينار عراقي في المتوسط في الشهر على امتداد فترة الأعوام الخمسة التي سبقت غزو العراق واحتلاله للكويت في عام 1990.
    12. Iraq also requested a review of the compensation paid by Iraq to Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait in 1990. UN 12 - وأضاف أن العراق طلب أيضا إعادة النظر في التعويضات التي يدفعها العراق إلى الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت في عام 1990.
    The Panel finds that the confiscation of property by an agency of the Government of Iraq in 1992 was not directly caused by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait in August 1990. UN 276- ويرى الفريق أن مصادرة الممتلكات من طرف أحد الأجهزة التابعة للحكومة العراقية في عام 1992 لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت في شهر آب/أغسطس 1990.
    De Dietrich alleges that, following Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990, Iraq closed its borders. UN وتدعي De Dietrich أنه عقب غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990، أغلق العراق حدوده.
    It was in the process of completing the administrative requirements necessary to wind down its Iraqi branch and to export its property from Iraq to Egypt at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وكانت المؤسسة العامة على وشك إنهاء الاجراءات الإدارية المطلوبة لإغلاق فرعها في العراق وتصدير ممتلكاتها من العراق إلى مصر عندما تم غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 أب/أغسطس 1990.
    At the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990, Ewbank asserts that it had not been paid for work in progress amounting to £64,280. UN 383- وفي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990، تؤكد Ewbank أنها لم يُدفع لها الأجر عن العمل الجاري وقدره 280 64 جنيها.
    The Ministry of Supply asserts that as a result of the massive influx of returnees into Jordan and the negative effects of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on the Jordanian economy and on the income of a large part of the population, it was required to increase its food subsidies. UN وتدعي وزارة التموين أنها اضطرت إلى زيادة الإعانات الخاصة بالمواد الغذائية نتيجة تدفق العائدين بأعداد كبيرة إلى الأردن، والآثار السلبية المترتبة على غزو العراق واحتلاله للكويت في الاقتصاد الأردني وفي دخول جزء كبير من السكان.
    This instalment consisted of 210 claims submitted by corporations primarily operating in import-export trade (the " claims " ) at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN 2- وتتألف هذه الدفعة من 210 مطالبات قدمتها شركات كانت تعمل بصورة رئيسية في تجارة الاستيراد والتصدير ( " المطالبات " ) وقت غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Each claimant seeks compensation for amounts paid to policyholders for loss, damage or injury allegedly arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وكل مطالب يلتمس تعويضاً عن مبالغ سددت لحاملي وثائق التأمين عن خسارة أو ضرر أو إصابة يدعى أنها ناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    By contrast, the non-Kuwaiti claimant submitted significant evidence to support his assertion that he rented the business licence from the Kuwaiti claimant in 1986 for an annual fee and that from 1986 until Iraq's invasion and occupation of Kuwait in 1990, he operated the business on his own. UN ومقابل ذلك، قدم المطالب غير الكويتي أدلة هامة ليثبت زعمه بأنه استأجر رخصة المشروع التجاري من المطالبة الكويتية في عام 1986 مقابل رسوم سنوية وقد تولى بمفرده تشغيل هذا المشروع منذ عام 1986 حتى غزو العراق واحتلاله للكويت في عام 1990.
    The Panel determined that military operations or the threat of military action by Iraq could be of consideration in determining whether claimants’ employment-related losses arose directly from Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait in two other situations. UN 276- انتهى الفريق إلى أن العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري من جانب العراق يمكن اعتباره في تحديد ما إذا كانت الخسائر ذات الصلة بالاستخدام التي تكبدها المطالبون ناشئة بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروع للكويت في حالتين أخريين.
    The item entitled “Iraqi aggression and the continued occupation of Kuwait in flagrant violation of the Charter of the United Nations” was included in the agenda of the forty-fifth session of the General Assembly, in 1990, at the request of Kuwait (A/45/233). UN أدرج البند المعنون " العدوان العراقي واحتلاله المستمر للكويت في انتهاك فاضح لميثاق اﻷمم المتحدة " في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخامسة واﻷربعين المعقودة عام ١٩٩٠، بناء على طلب الكويت (A/45/233).
    With respect to the several hundred persons who still remain missing as a result of the illegal occupation of Kuwait in 1990 and 1991, the Special Rapporteur reaffirms his opinion that the Government of Iraq is fully responsible for the fate of these persons and must take every step to assist in determining their exact whereabouts or fate. UN ٧٤- وفيما يتعلق بمئات اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين نتيجة للاحتلال غير المشروع للكويت في عام ٠٩٩١ و١٩٩١، يعيد المقرر الخاص تأكيد رأيه بأن حكومة العراق تتحمل مسؤولية كاملة عن مصير أولئك اﻷشخاص ويجب عليها أن تتخذ كافة الخطوات للمساعدة في تحديد أماكن وجود هؤلاء اﻷشخاص تحديداً دقيقاً أو بيان مصيرهم.
    The item entitled “Iraqi aggression and the continued occupation of Kuwait in flagrant violation of the Charter of the United Nations” was included in the agenda of the forty-fifth session of the General Assembly, in 1990, at the request of Kuwait (A/45/233). UN أدرج البند المعنون " العدوان العراقي واحتلاله المستمر للكويت في انتهاك فاضح لميثاق اﻷمم المتحدة " في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخامسة واﻷربعين، في عام ١٩٩٠، بناء على طلب الكويت (A/45/233).
    The item entitled “Iraqi aggression and the continued occupation of Kuwait in flagrant violation of the Charter of the United Nations” was included in the agenda of the forty-fifth session of the General Assembly, in 1990, at the request of Kuwait (A/45/233). UN أدرج البند المعنون " العدوان العراقي واحتلاله المستمر للكويت في انتهاك فاضح لميثاق اﻷمم المتحدة " في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخامسة واﻷربعين المعقودة عام ١٩٩٠، بناء على طلب الكويت (A/45/233).
    The purpose of KERO was to perform emergency repairs to Kuwait's infrastructure as soon as possible after the liberation of Kuwait. UN وهدف المكتب هو أداء عمليات الإصلاح الطارئة للبنية الأساسية للكويت في أقرب وقت ممكن بعد تحرير الكويت.
    The Claimant asserts that 19 water wells were drilled during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait at locations where refugees were accommodated due to lack of water supplies in those areas. UN 517- يؤكد صاحب المطالبة حفر 19 بئراً للمياه أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت في مواقع تم فيها إعاشة اللاجئين بسبب نقص إمدادات المياه في تلك المناطق.
    Since the injury occurred in Kuwait, the deemed income for Kuwait was used for calculating the recommended award. UN وبما أن الإصابة وقعت في الكويت، فقد استخدم الدخل التقديري للكويت في حساب المبلغ الموصى بدفعه(8).
    The first report to the Secretary-General of the United Nations on humanitarian needs in Kuwait in the immediate post-crisis environment, was submitted on 28 March 1991 by Mr. Martti Ahtisaari, United Nations Under-Secretary General for Administration and Management, immediately after the visit of his mission to Kuwait. UN ٢٢- وكان أول تقرير قُدم إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الاحتياجات اﻹنسانية للكويت في المناخ الذي أعقب اﻷزمة مباشرة هو التقرير الذي قدمه السيد مارتي أهتساري، وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، فور انتهاء بعثته من زيارة الكويت.
    In accordance with its article 49 (2), the Convention will enter into force for Kuwait on the thirtieth day after the date of deposit of the instrument, i.e. on 20 November 1991. UN وعملاً بالفقرة ٢ من المادة ٩٤ من الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه اﻷخيرة بالنسبة للكويت في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع الصك، أي في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    After Saddam's invasion of Kuwait, in 1990, the United Nations imposed sanctions on Iraq and forced the regime to dismantle those weapons programmes. UN وبعد غزوه للكويت في عام 1990، فرضت الأمم المتحدة جزاءات على العراق وأجبرت نظامه على تفكيك برامج الأسلحة تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد