ويكيبيديا

    "للكيفية التي يمكن بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of how
        
    • how the
        
    • to how
        
    • for how
        
    • how a
        
    • on how
        
    The brochure provides information on gender equality and gives examples of how the gender perspective can be implemented in different subjects and areas. UN والكتيب يقدِّم معلومات عن المساواة بين الجنسين ويعطي أمثلة للكيفية التي يمكن بها تنفيذ منظور نوع الجنس في موضوعات ومجالات مختلفة.
    The presentation also highlighted some examples of how to cut budget deficits, including increasing revenue through taxes. UN وأبرز العرض أيضا بعض الأمثلة للكيفية التي يمكن بها خفض العجز في الميزانيات بما يشمل زيادة الإيرادات عن طريق الضرائب.
    It was further noted that the report was a good example of how a thematic approach to evaluation could be useful. UN وأشير كذلك إلى أن هذا التقرير يعطي نموذجا جيدا للكيفية التي يمكن بها للنهج المواضيعي في التقييم أن يكون مفيدا.
    More consideration nevertheless needs to be given to how the high level of reserves in many countries can be employed in a manner that furthers development. UN ومع ذلك ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار للكيفية التي يمكن بها استخدام ارتفاع مستوى الاحتياطيات في كثير من البلدان على نحو يعزز التنمية.
    Rather, it provides illustrative examples of how the technical guidance has been utilized in a variety of contexts. UN بل يقدم أمثلة توضيحية للكيفية التي يمكن بها استخدام الإرشادات التقنية في شتى السياقات.
    Model legislation provides important illustrations and examples of how legislation may meet human rights standards. UN ويقدم القانون النموذجي توضيحات وأمثلة هامة للكيفية التي يمكن بها للتشريع أن يفي بمعايير حقوق الإنسان.
    Section IV contains an analysis of how a human rights perspective can enhance the design and implementation of international migration and development policies. UN ويتضمن الفرع الرابع تحليلاً للكيفية التي يمكن بها للمنظور المراعي لحقوق الإنسان أن يعزز وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية.
    There are diverse visions of how to achieve this, whether the starting point should be the planet's own limits or the response needed to provide for the well-being of 9 billion people. UN وهناك رؤى مختلفة للكيفية التي يمكن بها تحقيق ذلك، سواء أكانت نقطة الانطلاق هي حدود إمكانات الكرة الأرضية أو الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لتحقيق الرفاه لتسعة بلايين نسمة.
    The conflict in Syria was a striking example of how the manipulation of information and misinformation could have grave consequences and complicate the search for a solution. UN وأضاف أن الصراع الجاري في سوريا هو مثال صارخ للكيفية التي يمكن بها التلاعب بالمعلومات ونشر المعلومات الكاذبة وما يؤدي إليه ذلك من عواقب وخيمة ومن تعقيد لعملية البحث عن حل.
    The development of the open source software movement has enhanced opportunities for individuals to acquire understanding of a documented logic of how advanced software products can be created and deployed in productive sectors of developing-country economies. UN وأدى تطور حركة برمجيات المصدر المفتوح إلى تعزيز فرص الأفراد في فهم المنطق الموثق للكيفية التي يمكن بها خلق منتجات برمجيات متقدمة ونشرها في القطاعات الإنتاجية لاقتصادات البلدان النامية.
    Recent examples of such activities related to the Initiative were focused on promoting a better understanding of how agricultural producers and agribusiness enterprises in developing countries could take advantage of the opportunities arising from agriculture-based value chains and address the challenges of accessing them. UN وتركزت الأمثلة الحديثة على هذه الأنشطة المتعلقة بالمبادرة على تعزيز فهم أفضل للكيفية التي يمكن بها للمنتجين الزراعيين والأعمال التجارية الزراعية في البلدان النامية الاستفادة من الفرص الناشئة عن سلاسل الأنشطة المولدة للقيمة المستندة إلى الزراعة ومواجهة تحديات الوصول إليها.
    In that sense, the law's own preamble explained: " The acts penalized here ... constitute not only aid and support to very serious criminal acts and to their sustainability and durability, but also a very disturbing manifestation of how in various ways collective terror may be generated in order to advance terrorist goals. UN لا تشكل فحسب عونا ودعما لارتكاب أعمال إجرامية بالغة الخطورة، واستدامتها واستمراريتها، بل تشكل أيضا مظهرا يدعو للقلق البالغ للكيفية التي يمكن بها إحداث رعب جماعي بطرائق مختلفة لتحقيق أهداف إرهابية.
    The research of international organizations and policy experts in this field is therefore directed at exploring concrete models of how ICTs can create new business opportunities. UN لذا فإن البحوث التي تجريها المنظمات الدولية وخبراء السياسات في هذا المجال موجهة لاستكشاف نماذج واقعية للكيفية التي يمكن بها لتلك التكنولوجيات إيجاد فرص أعمال تجارية جديدة.
    Examples were given of how firearms trafficking could enable extremist groups to advance their causes, and the need for States to improve cooperation and collaboration was reiterated. UN وذُكرت أمثلة للكيفية التي يمكن بها للاتجار بالأسلحة النارية أن يساعد الجماعات المتطرفة على خدمة قضاياها، وأُعيد التأكيد على ضرورة قيام الدول بتحسين التعاون فيما بينها.
    The report contains positive suggestions as to how the United Nations could maximize the potential of civil society to improve the effectiveness of the international system. UN ويتضمن التقرير مقترحات إيجابية للكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تزيد إلى أقصى حد قدرة المجتمع المدني على تحسين فعالية النظام الدولي.
    In 2004, a project was established to test a model for how the social services can provide necessary help and follow-up for women and children who are victims of human trafficking. UN وفي عام 2004 أُنشئ مشروع لاختبار نموذج للكيفية التي يمكن بها توفير الخدمات الاجتماعية والمساعدة اللازمة ومتابعة النساء والأطفال من ضحايا الاتجار بالبشر.
    The consultant, moreover, is to draw up a proposal for how this university can promote female researchers and women who have management skills. UN وعلاوة على ذلك، سيضع الخبير الاستشاري مقترحا للكيفية التي يمكن بها ترقية هذه الجامعة للباحثات والنساء اللاتي لديهن مهارات في الإدارة.
    Furthermore there has been little focus on how they can be more effectively involved in peace building processes. UN كما أنه لم يول اهتمام كبير للكيفية التي يمكن بها لهن المشاركة بمزيد من الفعالية في عمليات بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد