ويكيبيديا

    "للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the International Conference on the Former Yugoslavia
        
    • of the ICFY
        
    • the International Conference on Former Yugoslavia
        
    • the International Conference of the Former Yugoslavia
        
    • of ICFY
        
    • the ICFY and
        
    • of the International Conference on the
        
    • the International Conference transmitted
        
    Co-Chairman of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia UN الرئيس المشـارك للجنــة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Operations of the International Conference on the Former Yugoslavia Mission to the Federal Republic of Yugoslavia UN عمليات البعثة التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الموفـدة الـى جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية
    There were some technical points that needed to be checked and each side agreed to meet in the following days with the International Conference on the Former Yugoslavia, and UNPROFOR representatives. UN وتبقت بعض النقاط التقنية التي تعين التأكد منها، ووافق كل طرف على الاجتماع في غضون اﻷيام التالية مع ممثلين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ولقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    activities in the former Yugoslavia. In this connection I commend the efforts of the co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد فإني أود أن أشيد بالجهود التي بذلها رئيسا اللجنة الدائمة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    It will be recalled that initially the Special Representative of the Secretary-General also served as the Co-chairman of the International Conference on the Former Yugoslavia (ICFY). UN ويشار الى أن الممثل الخاص لﻷمين العام كان يشغل أيضا منصب الرئيس المشارك للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    We would also express gratitude for the skill and dedication of the co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN كما نود أن نعرب أيضا عن امتناننا لمهارة وتفاني الرئيسين المشاركين في رئاسة اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Accordingly, it is logical to ask whether it is possible for the Turkish contingent to remain within UNPROFOR and whether Turkey is to continue to be a member of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN وعليه، فإنه من المنطقي التساؤل عما إذا كان يجوز ابقاء الفرقة التركية ضمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعما إذا كانت عضوية تركيا في اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة سوف تستمر.
    It supports the call from the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia in this regard, designed to facilitate the peace talks. UN والمجلس يؤيد الدعوة التي وجهها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في هذا الشأن والتي تهدف إلى تسهيل محادثات السلم.
    Although intensive efforts have been made by the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia and by UNPROFOR, no significant progress has occurred in either case. UN ورغم الجهود المكثفة التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيه التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنه لم يحرز أي تقدم ذي شأن في أي من الحالتين.
    1. The activities of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia were last reported to the Security Council in document S/25709. UN ١ - تضمنت الوثيقة S/25709 آخر تقرير قُدم الى مجلس اﻷمن بشأن اﻷنشطة التي قام بها الرئيسان المشاركان للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    It supports the call from the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia in this regard, designed to facilitate the peace talks. UN والمجلس يؤيد الدعوة التي وجهها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في هذا الشأن والتي تهدف إلى تسهيل محادثات السلم.
    The Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia have presented to the representatives of Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia a draft treaty prepared on the basis of extensive consultations with the two sides. UN وقدم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الى ممثلي اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مشروع معاهدة أعد على أساس مشاورات واسعة مع الجانبين.
    Some European nations have been in the forefront of initiating peace talks within the framework of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN إن بعض الدول اﻷوروبية كانت في طليعة المبادرين بعقد محادثات السلم في إطار اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    It supports the call from the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia in this regard, designed to facilitate the peace talks. UN والمجلس يؤيد الدعوة التي وجهها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في هذا الشأن والتي تهدف الى تسهيل محادثات السلم.
    At short notice Denmark sent observers for the Mission of the International Conference on the Former Yugoslavia (ICFY) to monitor that border. UN وقد سارعت الدانمرك الى إرسال مراقبين للانضمام الى البعثة التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وذلك لمراقبة تلك الحدود.
    This is why my Government has called on the border monitoring mission of the International Conference on the Former Yugoslavia to undertake measures consistent with the resolution. UN ولهذا السبب دعت حكومة بلادي بعثة مراقبة الحدود التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة إلى أن تتخذ التدابير التي تتماشى مع القرار.
    The equality of all of the successor States in every respect has been confirmed by the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council and the opinions of the Arbitration Commission of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN وقد أكدت على تساوي جميع الدول الخليفة بكل وجه من اﻷوجه قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة وآراء لجنة التحكيم التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Despite the public rhetoric that followed from the Serbs, the release of the hostages continued, owing perhaps to the intervention of President Milošević, with whom a number of international actors, including the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia, interceded. UN وعلى الرغم من الكلام الدعائي الصادر عن الصرب، فقد استمرت عملية إطلاق سراح الرهائن، وربما كان ذلك بسبب تدخل الرئيس ميلوسوفيتش، الذي توسط لديه عدد من الجهات الفاعلة الدولية، بمن فيها الرئيس المشارك للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Carl Bildt (former European Union Co-Chairman of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia) UN كارل بلت )الرئيس المشارك سابقا للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(
    President Izetbegovic came to the talks in Geneva on the basis of assurances from the Co-Chairmen of the ICFY that a cease-fire will be enforced throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina and that humanitarian relief will be delivered to desperate populations without interference. UN لقد أتى الرئيس عزت بيكوفيتش إلى المحادثات في جنيف استنادا إلى التأكيدات التي أعطاها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بإنفاذ وقف إطلاق النار في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وبأنه سيتم، دونما عرقلة، إيصال الغوث الانساني إلى السكان الذين يعيشون ظروفا يائسة.
    Having in mind this, the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina expects the Steering Committee of the International Conference on Former Yugoslavia to establish at its meeting a platform providing for the solution based on these principles, to this issue. UN وإن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك إذ تضع هذا في اعتبارها، تتوقع من اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة أن تقوم في اجتماعها بوضع برنامج يوفر حل هذه المسألة بالاستناد إلى هذه المبادئ.
    The focus of UNPROFOR's political work, in line with the efforts of the Working Group on Ethnic and National Communities and Minorities of the International Conference of the Former Yugoslavia, has been on strengthening mutual understanding and dialogue among political parties and on monitoring human rights. UN وانصب تركيز العمل السياسي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية على تعزيز التفاهم والحوار المتبادلين بين اﻷحزاب السياسية وعلى رصد حقوق الانسان، وذلك تماشيا مع جهود الفريق العامل المعني بالمجتمعات واﻷقليات اﻹثنية والقومية التابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Briefing by Mr. Thorvald Stoltenberg, Co-Chairman of the Steering Committee of ICFY UN إحاطة إعلامية من السيد ثورفالد شتولتنبرغ، الرئيس المشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    95-11891 (E) 210495 /... English Page Expressing appreciation for the work of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the ICFY and of the ICFY Mission to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), UN وإذ يعرب عن تقديره لﻷعمال التي قام بها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وبعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(،
    On 12 May 1993, the Co-chairmen of the Steering Committee of the International Conference transmitted to the Chairman of the Commission a declaration by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia raising a number of objections to the reference to the Commission. UN وفي ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣، أحال الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الى رئيس لجنة التحكيم إعلانا صادرا عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يثير عددا من الاعتراضات على اﻹحالة الى لجنة التحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد