To this end, States indicated that international financial institutions will need to aid developing countries throughout the implementation process. | UN | وفي هذا الصدد، أفادت الدول بأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية مساعدة البلدان النامية على مدى عملية التنفيذ. |
To this end, States indicated that international financial institutions will need to aid developing countries throughout the implementation process. | UN | وفي هذا الصدد، أفادت الدول بأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية مساعدة البلدان النامية على مدى عملية التنفيذ. |
The international financial institutions should consider thus the creation of specific financing mechanisms to support cooperation of that kind. | UN | ولذلك ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنظر في إنشاء آليات تمويل محددة لدعم التعاون من ذلك النوع. |
They have also accumulated large protracted arrears with the international financial institutions. | UN | وتراكمت عليها أيضا متأخرات كثيرة طال أمدها مستحقة للمؤسسات المالية الدولية. |
I would like to take this opportunity to stress the particular relevance of international financial institutions and their technical support. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد على الأهمية الخاصة للمؤسسات المالية الدولية وما تقدمه من دعم تقني. |
Also in this framework, international financial institutions should play a greater role. | UN | وفي هذا الإطار كذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تؤدي دورا أكبر. |
international financial institutions should aim for equal representation of minority groups among their national and international staff. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تسعى إلى تحقيق المساواة في تمثيل جماعات الأقليات بين موظفيها الوطنيين والدوليين. |
It has also stressed that international financial institutions should have a clear development orientation. | UN | كما أنها أبرزت أن للمؤسسات المالية الدولية توجهات إنمائية واضحة. |
Australia, Canada and New Zealand were increasing their support to the international financial institutions and multilateral development banks. | UN | وقال إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا تقوم بزيادة دعمها للمؤسسات المالية الدولية وللمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
There has been some progress already in strengthening the financial resources of the international financial institutions and accelerating their reform processes. | UN | وقد أُحرِز بعض التقدم في تعزيز الموارد المالية للمؤسسات المالية الدولية وتسريع وتيرة عمليات إصلاحها. |
However, the standard instruments and mechanisms of the international financial institutions are aimed mostly at stabilization rather than at growth and development. | UN | غير أن الأدوات والآليات المعيارية للمؤسسات المالية الدولية تستهدف في معظمها تحقيق الاستقرار وليس النمو والتنمية. |
international financial institutions promoting measures of structural adjustment should ensure that such measures do not compromise the enjoyment of the right to adequate housing. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية التي تشجع تدابير التكيف الهيكلي ضمان ألا تؤدي هذه التدابير إلى الانتقاص من التمتع بالحق في السكن الملائم. |
international financial institutions should pay greater attention to the protection of the right to work in their lending policies and credit agreements. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تولي اهتماماً أكبر لحماية الحق في العمل في سياساتها الإقراضية واتفاقاتها الائتمانية. |
international financial institutions could play a greater role in supporting urban bus rapid transit systems in developing countries. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية الدولية أن تضطلع بدور أكبر في دعم نظم النقل السريع بالحافلات في البلدان النامية. |
If no, do you plan to increase the country's efforts in presenting project proposals to international financial institutions, facilities and funds? | UN | إذا لم تكن كذلك، هل تخطط لزيادة جهود بلدك في إيجاد مقترحات مشاريع للمؤسسات المالية الدولية والمرافق وصناديق الأموال؟ |
Ukraine was grateful for the timely assistance that had been provided by international financial institutions. | UN | وأعرب عن شكر أوكرانيا للمؤسسات المالية الدولية التي قدمت مساعداتها في الوقت المناسب. |
Secondly, international financial institutions and creditor countries should alleviate their debt burden by extending the time limit for debt servicing and reducing the net amount of debt. | UN | وثانيا، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية والبلدان الدائنة أن تخفف من عبء الديون المستحقة لها بتمديد المهلة الزمنية المقررة لخدمة الديون وخفض مبلغ الديون الصافي. |
One delegation cautioned against UNICEF becoming an implementing agent of the international financial institutions. | UN | وحذر أحد الوفود من أن تصبح اليونيسيف أداة تنفيذية للمؤسسات المالية الدولية. |
Moreover, international financial institutions should provide financing for human resource development and capacity-building programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية تقديم التمويل اللازم لتنمية الموارد البشرية وبرامج بناء القدرات. |
The primary mission of the international financial institutions is precisely that of assisting such transfers. | UN | فالمهمة اﻷولى للمؤسسات المالية الدولية هي بالتحديد المساعدة على عمليات التحويل التي سلفت اﻹشارة إليها. |
After completion point, IFIs could frontload the provision of debt relief. Financing | UN | وإثر بلوغ نقطة اﻹكمال، يمكن للمؤسسات المالية الدولية أن تقوم بتخفيف عبء الديون مقدما. |
The number of portfolio reviews conducted of international financial institution and bilateral organizations | UN | عدد استعراضات الحوافظ التي أُجريت للمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية |