ويكيبيديا

    "للمؤسسات المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organizations concerned
        
    • institutions concerned
        
    • to relevant institutions
        
    • the relevant institutions
        
    • enterprises concerned
        
    • concerned organizations
        
    • of institutions
        
    • institutions involved in
        
    Where necessary, data have been supplemented by data contained in published financial and budgetary reports of the organizations concerned. UN وعند الاقتضاء، استكملت البيانات ببيانات واردة في تقارير مالية وتقارير متعلقة بالميزانية للمؤسسات المعنية.
    The executive heads of the United Nations system organizations concerned should ensure timely and proper succession planning for the heads of their liaison offices. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا وجود تخطيط ملائم وفي الوقت المناسب لخلافة رؤساء مكاتب الاتصال التابعة لها.
    The executive heads of the United Nations system organizations concerned should request the heads of oversight services to ensure adequate audit and evaluation coverage of liaison offices. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يطلبوا من رؤساء دوائر الرقابة ضمان أن تكون مكاتب الاتصال مشمولة بعمليات تدقيق وتقييم كافية.
    It would be desirable to encourage special programmes for this purpose by providing appropriate support and assistance to the institutions concerned. UN ومن المستصوب تشجيع البرامج الخاصة لهذا الغرض بتقديم الدعم والمساعدة المناسبين للمؤسسات المعنية.
    Moreover, any available information must be provided not only to the families but also to relevant institutions tracing missing persons. UN وعلاوة على ذلك، يجب توفير أي معلومات متاحة، ليس للأسر فقط، وإنما للمؤسسات المعنية باقتفاء أثر المفقودين أيضاً.
    The Decree gives guidelines to the relevant institutions for the identification of client by means of documentation and publicly available information. UN ويقدم المرسوم مبادئ توجيهية للمؤسسات المعنية بخصوص التحقق من هوية الزبون باستخدام الوثائق والمعلومات المتاحة علنا.
    The executive heads of the United Nations system organizations concerned should ensure timely and proper succession planning for the heads of their liaison offices. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا وجود تخطيط ملائم وفي الوقت المناسب لخلافة رؤساء مكاتب الاتصال التابعة لها.
    The executive heads of the United Nations system organizations concerned should request the heads of oversight services to ensure adequate audit and evaluation coverage of liaison offices. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يطلبوا من رؤساء دوائر الرقابة ضمان أن تكون مكاتب الاتصال مشمولة بعمليات تدقيق وتقييم كافية.
    Recommendation 2 The legislative bodies of the United Nations system organizations concerned should, based on the assessment of their liaison office(s) by the respective executive heads, recognize their strategic role and provide core funding from the organizations' regular budgets commensurate with established priorities. UN ينبغي للهيئات التشريعية التابعة للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، استنادا إلى تقييم الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات لعمل مكاتب الاتصال التابعة لها، أن تعترف بدورها الاستراتيجي وتوفر التمويل الأساسي لها من الميزانيات العادية للمنظمات، بما يتناسب مع الأولويات المحددة.
    The executive heads of the United Nations system organizations concerned should ensure timely and proper succession planning for the heads of their liaison offices. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا وجود تخطيط ملائم وفي الوقت المناسب لخلافة رؤساء مكاتب الاتصال التابعة لها.
    The executive heads of the United Nations system organizations concerned should request the heads of oversight services to ensure adequate audit and evaluation coverage of liaison offices. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يطلبوا من رؤساء دوائر الرقابة ضمان أن تكون مكاتب الاتصال مشمولة بعمليات تدقيق وتقييم كافية.
    In sum, the meeting had been very constructive, and future joint meetings would be considered when agenda items were such that joint deliberations would bring added value to the organizations concerned. UN ومجمل القول، إن الاجتماع كان بناء للغاية، وسوف يُنظر في عقد اجتماعات مشتركة في المستقبل حينما تتيح بنود جدول الأعمال إجراء مناقشات مشتركة من شأنها أن تحقق قيمة مضافة للمؤسسات المعنية.
    The consultations had revealed a heightened interest in the topic, which was no doubt due to the increased levels of extrabudgetary resources in relation to the core resources available to the organizations concerned. UN وكشفت المشاورات عن شدة الاهتمام بالموضوع، وأن ذلك يعود بلا شك إلى زيادة مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية بالنسبة إلى الموارد الأساسية المتاحة للمؤسسات المعنية.
    The executive heads of the United Nations system organizations concerned should thoroughly assess the strategic importance of their liaison office(s), and define priorities for them in terms of intended impact, using results based management (RBM) as a planning, reporting and evaluation tool. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يقيّموا تقييماً شاملاً مدى الأهمية الاستراتيجية لمكاتب الاتصال التابعة لمؤسساتهم وأن يحددوا أولويات هذه المكاتب من حيث الأثر المنشود، مستخدمين نهج الإدارة القائمة على النتائج كأداة للتخطيط والإبلاغ والتقييم.
    The Office of the ProcuratorGeneral pointed to the need for strict compliance with the principles of publicity and transparency that must govern such procedures, and formulated recommendations for the institutions concerned. UN وشددت على ضرورة الاحترام الكامل لمبادئ العلنية والشفافية التي يجب أن تحكم تلك العمليات وقدمت توصيات للمؤسسات المعنية.
    institutions concerned with participation, transparency and accountability must go hand in hand with economic development. UN وينبغي للمؤسسات المعنية بالمشاركة والشفافية والمساءلة أن ترافق التنمية الاقتصادية.
    A mechanical approach, which would be tantamount to substituting political criteria for the economic objectives of the institutions concerned, should be avoided. UN وينبغي تجنب أي نهج آلي تستبدل فيه المعايير السياسية باﻷهداف الاقتصادية للمؤسسات المعنية.
    Moreover, any available information must be provided not only to the families but also to relevant institutions tracing missing persons. UN وعلاوة على ذلك، يجب توفير أي معلومات متاحة، ليس للأسر فقط، وإنما للمؤسسات المعنية باقتفاء أثر المفقودين أيضاً.
    In 1997, a final set of proposals will be published, based on case studies and further analysis of the relevant institutions. UN وفي عام ١٩٩٧، سيتم نشر مجموعة نهائية من المقترحات تقوم على دراسات حالة وتحليل آخر للمؤسسات المعنية.
    Total yearly sales of the enterprises concerned are estimated at about $100 million. UN وتبلغ المبيعات اﻹجمالية السنوية للمؤسسات المعنية ما يقدر بنحو ١٠٠ مليون دولار.
    These websites are regarded as the virtual corporate identity of the concerned organizations and they have spent huge investment in building their branding in the virtual world. UN وينظر إلى هذه المواقع الشبكية على أنها الهوية المؤسسية الافتراضية للمؤسسات المعنية وقد أنفقت استثمارات ضخمة لبناء علامتها المميزة في العالم الافتراضي.
    :: Training in domestic violence for judges, prosecutors, public defenders, justice officials, health and education workers, and others, in order to improve the operational capacity of institutions involved with family violence. UN :: توفير التدريب في مجال العنف المنزلي للقضاة، والمدعين، ومحامي الدفاع، والفنيين المساعدين في مجال العدالة والصحة والتعليم، وغيرهم، وذلك لتحسين القدرات المؤسسية للمؤسسات المعنية بالأمراض التناسلية.
    This technical tool should be made available to institutions involved in the control of dangerous substances and should be implemented in line with the activities of all other countries involved in the prevention of illicit acts. UN وينبغي أن تكون هذه الأداة التقنية متاحة للمؤسسات المعنية بمراقبة المواد الخطرة وينبغي أن تنفذ بما يتماشى مع أنشطة سائر البلدان المعنية بمنع الأعمال غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد